Саломея Нерис. Мои дни
Ветрами качаемые, ветрами заброшенные,
Они, как и всё моё, не подлежат возмещению,
Мечты драгоценные-
тех летних дней!
Море жалуется, море ссорится,
Ветрами разбитыми, брызгами , волнами.
Чужими, далёкими Вам-
Неисцелимое-
сердце больное.
Слёзы молитвы, любимые ноты,
Хоть сердце и стонет, никогда,
Никогда, губы вновь не прошепчут-
Не будет песочных часов, полных счастья.
Перевод с литовского: А. Сальминк
Salomeja Neris. Mano dienos
Tokios tolimos, tokios svetimos,
Vejo supamos, vejo nesamos,
Lyg ne mano jos, negrazinamos,
Svajoneles tos —
vasaros dienu!
Jura skundziasi, jura barasi,
Bangos vejasi, bangos taskosi.
Svetima esi, tolima esi —
Nepagydysi —
skaudancios sirdies!
Asaru maldos, mylimos gaidos,
Nors sirdis raudos, niekad niekados,
Niekad niekados lupos nekartos
Laimes valandos —
skausmo sukury!
Свидетельство о публикации №114061803626