Детлев фон Лилиенкрон. Смерть в колосьях
Tod in A:hren
Средь маков, средь колосьев ржи,
Уже два дня и ночь вторая,
Солдат не найденный лежит,
От раны кровью истекая.
И жаждой мучимый, в бреду
Он голову приподнимает –
Последний образ, как в чаду,
В сознанье гаснувшем витает.
Свистит коса в краях родных –
Ему работа в поле снилась:
– Прощай, прощай, мир всех живых…
Он умер, голова склонилась.
Im Weizenfeld, in Korn und Mohn,
liegt ein Soldat, unaufgefunden,
zwei Tage schon, zwei Na:chte schon,
mit schweren Wunden, unverbunden,
durstu:berqua:lt und fieberwild,
im Todeskampf den Kopf erhoben.
Ein letzter Traum, ein letztes Bild,
sein brechend Auge schla:gt nach oben.
Die Sense rauscht im A:hrenfeld,
er sieht sein Dorf im Arbeitsfrieden.
Ade, ade du Heimatwelt —
und beugt das Haupt und ist verschieden.
Свидетельство о публикации №114061702914