У мисти вночи...

ВЛАДИСЛАВ ХОДАСЕВИЧ

Перевод на украинский

См. оригинал в:
Владислав Ходасевич, По бульварам. Стихотворения 1904-1937 гг.
Из поэтического наследия. Москва, «Центр-100», 1996.

***

У місті вночі
тиша складається
з собачого гавкоту,
запаху мокрого листя
і далекого брязкоту товарних вагонів.
Пізно. Моя донька спить,
поклавши головку на скатертину
біля остиглого самовара.
Бідна дівчинка! У неї немає матері.
Пора б взяти її на руки
і віднести в ліжко,
але я не рухаюся.
Навіть не курю,
щоб не зіпсувати тишу, -
а ще тому,
що я віршотворець.
Це означає, що, по суті,
у мене немає ні самовара, ні дочки,
є тільки велике здивування,
яке називається «світ».
І світ забирає у мене весь час.


Рецензии