Дафинка Станева. Крутая тропинка

Крутая тропинка.

Приходит время странного смирения –   
Не ждёшь успеха, радости, награды.
Измученная горестью крушения,
Душа томится в поисках отрады.

А небо обещает просветление,
Мани'т звезда и млечный путь чарующе.
Земля дарует щедро исцеление
От тяжкой суеты в туманном будущем.

Сомненья в Боге, в людях… Но в смятении,
Сгорая от вины за прегрешения,
Опять идёшь крутой тропой сквозь тернии
К любви – святому символу спасения.

перевод с болгарского

Дафинка Станева
http://www.stihi.ru/2013/11/25/9824

Стръмната пътека

Настъпва час на странно примирение -
не чакаш нито радост, ни успехи.
Измъчена от горест и крушения
душата търси някаква утеха.

Небето обещава просветление
и мами със звезди и млечни пътища.
Земята ти дарява изцеление
от суета и труд, неясно бъдеще. 

Съмняваш се и в Бога, и в човека,
горят те бунт, вина и прегрешения.
И пак поемаш стръмната пътека
към любовта - едничкото спасение.


Рецензии
Дорогая Вилена, вновь перечитал Ваши переводы стихов Дафинки Станевой. Замечательные работы, очень тонкое чувство авторских переживаний и чистота звучания! У вас хороший дуэт образовался, нужно продолжать петь на два голоса. С теплом,

Валерий Латынин   29.05.2015 19:53     Заявить о нарушении
Добрый день, Валерий! Спасибо за тёплый отзыв! Работу продолжу обязательно,только надо дождаться вдохновения... Странно получается, но когда душа рвётся на части - стихи льются рекой, как только наступают солнечные дни счастья - Музы молчат! Остаётся надеяться, что моя Муза придёт ко мне и в "солнечный"день!)))
С теплом, Вилена

Вилена Ладимирова   03.06.2015 10:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.