Мила Лазарова, Осенний стих, с болгарского
Тихо летят и летят…
Россыпью в памяти – искры лучистые,
Душу согреть мне хотят.
Листья осенние – мысли безмолвные,
Память о вёснах хранят,
Сока янтарного – нежности полные,
Кровь согревая, пьянят.
Мысли осенние – память минувшего...
Сколько уж лет проводив,
Искры огня, так давно полыхнувшего,
В сердце храню... не разбив
Той, давно опустевшей со временем, чаши,
Наполненной с верхом в дни юности нашей.
Когда жизнь окрасится в краски осенние,
Ты тёплый найди в них мотив
И вспомни однажды ты ласки весенние,
Их нежность в душе воскресив.
Меня не страшат ни года, ни усталость,
Ведь свет их во мне не утих -
Память о юности в сердце осталась
И превратилась в мой стих.
Авторизованный перевод Ирины Трушиной
Есенен стих
Есенни мисли и есенни листи
тихо валят ли, валят.
Сгрява сърцето ми с искри златисти
гроздов сок, в кана налят,
огън разжарен от спомена-ласка,
дар на любящи ръце…
Ако животът е в есенна краска,
ти не унивай, сърце,
а намери и в такива минути
топъл и светъл мотив!
Есенни листи и мисли нечути,
с колко лета се простих!
Но не строших нито празната кана,
нито жарта загасих,
а и от ласката спомен остана,
спомен, превърнал се в стих.
Свидетельство о публикации №114061406227