Письмо - лит. перевод, Г. Гейне

Der Brief

Der Brief, den du geschrieben,
Er hat mich gar nicht bang;
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.
Zwo:lf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausfu:hrlich,
Wenn man den Abschied gibt.


Письмо, написанное тобою,
Меня не огорчит ничем,
Давно простились мы с любовью,
Зачем ты пишешь мне, зачем?
Здесь много безутешных строчек,
Как будто летопись души,
И за листком ещё листочек,
Ведь так прощаешься лишь ты.


Рецензии
Ув. Евгения!
Этот стих вообще переводил 2 раза, есть коллекция других переводов, и ещё одна - у Петра Полетаева по ссылке, там больше современников. http://www.stihi.ru/2013/11/10/509
С наилучшими

Сергей Лузан   15.06.2014 17:33     Заявить о нарушении
Уф, прочла, смеялась много, столько хороших вариантов!!!! Это прямо-таки завлекает, втягивает, азартно, очень азартно!!!!

Евгения Березуцкая Ступакова   15.06.2014 18:52   Заявить о нарушении
Ещё нашёл 3 варианта - Екатерина Камаева (мой рекорд в 3 перевода этого стиха уверенно перекрыт :), ссылка там же. Уже прямо и боюсь искать :)

Сергей Лузан   15.06.2014 19:08   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →