Гарант свобод - тюремные порядки...
Сдаю опять я пальцев отпечатки:
Два раза их отвергли недоумки –
Уж слишком необычны их рисунки,
На прочие людские непохожи, –
Пути Творца в моей таятся коже
На кончиках им освящённых пальцев,
То – знак Господень избранных страдальцев.
Но в третий раз явился я под своды
Полиции близ Статуи Свободы,
Там бог устройств снимает отпечатки,
С ним даже чёрт не поиграет в прятки.
И девушка, малюточка-смуглянка,
По глаз размеру судя, мексиканка,
Мой каждый палец прижимает нежно,
Как будто подаёт мне знак надежды.
А на экране сотворилось чудо,
Нездешний мир возник из ниоткуда:
Прямых дорог рядами – перекрестья,
По ним стремятся люди и созвездья.
А, может, это – город небывалый?
О да, разбит он явно на кварталы,
И в каждом – храмы и свои голгофы,
Да это ж строки, рифмы, стопы, строфы!
И каждая малютка-запятая,
Я чувствую, то – женщина святая,
В неё знак восклицательный влюбился
И знаком вас-просительным склонился!
Да то – Страна Поэзии в зачатке!
Но кончила мне делать отпечатки
Таинственная крошка-сеньорита.
Шепчу ей по-испански: «Муньекита!»,
Что «куколка» (красотка) – в переводе,
Ей кланяюсь – не каменной Свободе!
Глаза её – всё большего размера,
Ей кажется – я юный кабальеро.
И нравится девчонке мексиканской,
Что речью разразился я испанской
И говорил при этом комплименты,
Они ж любви коварные агенты.
А если б так с игрой вполне приличной
Я к леди подошёл англоязычной,
Она б забилась в гневе, как при астме,
И сел бы я за «се'кшуал харра'смент». *)
Но мексиканке комплимент – признанье
Её и красоты, и обаянья,
Она – богиня от таких словечек,
И лишь немного – милый человечек.
Но англосаксы нас не понимали,
А мы в Стране Поэзии гуляли,
И согласилась на прощанье фея:
Испанский – бэлья **), а английский – фэа ***).
*) сексуальная травля», серьёзное «преступление» в США.
**) прекрасный.
***) безобразный.
12-13 июня 2014 г.
Нью-Йорк.
Свидетельство о публикации №114061300658
Иона Река 4 16.06.2014 23:09 Заявить о нарушении
Дело в том, что ритм этого произведения сам пришёл мне в голову, я написал стихотворение и лишь потом обнаружил, что благодаря одним женским рифмам в пятистопном ямбе, оба действующих лица (мексиканка и я!!) как бы выбиваем по очереди друг перед другом чечётку, стараясь превзойти "собеседника" и понравиться ему. А под конец они оба ходят крУгом и выбивают чечётку одновременно. А сами слова звучат именно как песня, как кантри, что Выы правильно добавили (поняв это лучше меня).
Спасибо за Вашу оценку моего творчества в нашей русской поэзии! Но сохранится ли оно в наше безвременье, когда людей интересуют только научно-технические достижения и деньги?!. Прекрасное у большинства общества потеряно, стало казаться ему несерьёзным. А мне уже (ОЙ, не верится!) 78 лет...
Приходится надеяться на чудо, которое, конечно, случается в нашем мире. Без него было бы совсем уныло. Ведь и поэзия (и шире - искусство) - чудо.
С поклоном,
Ваш Константин.
Константин Фёдорович Ковалёв 17.06.2014 00:10 Заявить о нарушении
Иона Река 4 17.06.2014 11:14 Заявить о нарушении
Вашими устами да мёд пить!
С улыбкой грустной,
Ваш Константин.
Константин Фёдорович Ковалёв 17.06.2014 20:03 Заявить о нарушении