Петя Дубарова. Зачекай-но, вiтре...
Зачекай-но, вітре, залишайся з нами.
Не лети у вирій, красеню, з птахами!
Ти сніги холодні спробуй-но зігріти!
Хай би в них рясніли-розпускались квіти.
Хай зими не буде — буде завжди літо.
Хай нам щедрі ниви подарують жито!
Все б хотілось чути моря шепотіння,
все б ловити з неба сонячне проміння.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригінал:
Петя Дубарова
Чакай, бриз прекрасен, спри се, не отлитай.
С веселите птици в юг недей прелитай!
Ти със своя полъх стопляй снеговете!
Нека в тях да цъфват цвете подир цвете.
Нека няма зима, нека бъде лято.
Пак да ни даряват нивите богато!
Искам все да чувам как шепти морето,
искам все да виждам слънцето в небето.
Свидетельство о публикации №114061300337
Добрый вечер! :)
Валентина Варнавская 13.06.2014 22:06 Заявить о нарушении
Знаю, что Вы очень заняты, и тем более мне приятно и ценно то, что Вы всё-таки находите время посетить мою страничку.
Теперь немного о Пете Дубаровой. Ее что-то связывает с Копривщице - родиной Димчо Дебелянова, и некоторые стихи написаны именно там. В стихах Пети я тоже слышу меланхолические и очень щемящие ноты. Возможно, она предчувствовала свой такой ранний уход... Теперь мне интересно глубже взглянуть на ее творчество.
С искренним уважением
Любовь Цай 13.06.2014 22:49 Заявить о нарушении