Эдгар Аллан По - В Закинф. Занте - Переложение...

To zante. Занте

TO ZANTE

Fair isle, that from the fairest of all flowers,
Thy gentlest of all gentle names dost take!
How many memories of what radiant hours
At sight of thee and thine at once awake!
How many scenes of what departed bliss!
How many thoughts of what entombed hopes!
How many visions of a maiden that is
No more — no more upon thy verdant slopes!
No _more_! alas, that magical sad sound
Transforming all! Thy charms shall please no
_more_ -
Thy memory no _more_! Accursed ground
Henceforth I hold thy flower-enamelled shore,
О hyacinthine isle! О purple Zante!
«Isola d’oro! Fior di Levante!»

(1836)

...

В Закинф. Занте.


... прекрасен! Остров твой (прекраснейшей!!) Из... всех цветов.
Нежнейшее твоё (из всех имен...!!) Прилеплено... к душе.
 
... о. Сколь. Воспоминаний!! (излучающих...!!) Часов.
... тебя. При виде (и...!) Твоё (проснётся... сразу.

Видений... сколько! (о покинутом блаженстве...
Сколько... (мыслей...

...

О! Погребённые... надежды. Которых... нет.

... нет. Больше!!
(на...) Твоих зеленых склонах.

...

... нет более. Увы.

(волшебный грустный звук.

...

Ты... для меня преобразилась...
(и радуешь теперь...) Воспоминаньем...

... но. Память о тебе не велика! (несчастная...) Земля.

Отныне!! (для меня...) Ты.
Сказка (остОв...!) Материи. От звука "Фа"...

...

... о. Остров гиацинтов!! О...
(фиолетовый...) Закинф...!

«Isola d’oro! Fior di Levante!»

12.06.14г.

http://youtube.com/watch?v=JAKCFqaHO34 Орфей и Эвридика флейта


Рецензии
Цветущий остров, который прекраснейший цветок
Когда-то одним из самых нежных одарил имён,
Воспоминаний скольких сияющий восторг
При взгляде на тебя внезапно бывает пробуждён.

Как много здесь мне говорит о счастье, которого уж нет,
О скольких сгубленных надеждах мысль вызывают стоны
В виденьях девы прошлых полузабытых лет;
Вновь никогда она не встретится на этих склонах.

Нет более! Увы, чарующий и скорбный звук
Преобразует всё! Твоё очарование над мной не властно на века —
Воспоминанья прочь! О, ненавистная земля разлук,
Будь прокляты твои цветами эмалированные берега,

О, остров гиацинтов! О, фиолетовый Занте!
«Isola d'oro! Fior di Levante!»
_________________________________________________________

http://www.stihi.ru/2014/06/15/10560
_________________________________________________________

«О, остров гиацинтов! О, фиолетовый Занте!...»

Руби Штейн   16.06.2014 05:36     Заявить о нарушении
Отныне!! (для меня...) Ты.
Сказка (остОв...!) Материи. От звука "Фа"...

...

Катерина Крыжановская   15.06.2014 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.