Тишина. El silencio. Федерико Гарсиа Лорка

Federico Garcia Lorca
EL SILENCIO - POEMA DE LA SEGUIRIYA GITANA (Cante Jondo)

Oye, hijo mio, silencio.
Es un silencio ondulado,
un silencio,
donde resbalan valles y ecos
y que inclinan las frentes
hacia el suelo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
   ТИШИНА

Когда предутренняя тишь,
Скользит долинами, уходит
В туман, где только небо лишь,
В молчании, в землю переходит,
Послушай тишину, малыш.
Безмолвным  эхом ночь уходит.


Federico Garcia Lorca
EL SILENCIO - POEMA DE LA SEGUIRIYA GITANA (Cante Jondo)

Федерико Гарсиа Лорка
Тишина - Поэма следования за цыганкой (Песня Хондо)
(перевод с испанского)


Рецензии
Эльвина!
Это - не перевод, это - божественное переложение, как лермонтовские "Горные вершины" и "На севере диком". Это - твоя жемчужина канте хондо, которая без преувеличения достойна копилки мирового поэтического искусства. Тебе удалось вырваться за грань русского поэтического слова и соединить невидимою нитью: эпохи, страны, поколения и языки.
БРАВО, МАСТЕР!
Тебе - лавры поклонения и восхищения!

Благодарю Тебя!

Алена Соколовская 1   13.06.2014 17:38     Заявить о нарушении
Спасибо,Алёна!

Эльвина Аксенова   25.04.2019 23:17   Заявить о нарушении