Уильям Шекспир. Сонет 133

133.
Beshrew that heart that makes my heart to groan
For that deep wound it gives my friend and me!
Is't not enough to torture me alone,
But slave to slavery my sweet'st friend must be?
Me from myself thy cruel eye hath taken,
And my next self thou harder hast engrossed:
Of him, myself, and thee I am forsaken;
A torment thrice three-fold thus to be crossed.
Prison my heart in thy steel bosom's ward,
But then my friend's heart let my poor heart bail;
Whoe'er keeps me, let my heart be his guard;
Thou canst not then use rigour in my jail:
And yet thou wilt; for I, being pent in thee,
Perforce am thine, and all that is in me.

133.
Проклятие тебе, что заставляешь
Страдать меня и друга моего!
Зачем ты в рабство и его ввергаешь?
Унизить мало было одного?
Твой жёсткий взгляд разит! Какая мука
Сознать, что вдруг пренебрегла ты мной!
Потом и волю отняла, и друга…
Я как бы трижды был распят тобой.
Что ж, заточи в своей груди жестокой
Нас, только знай: я буду защищать
Себя и друга от злодейств острога,
А твой тиранский норов -  укрощать.
И всё ж боюсь, что запертым в неволе
Не избежать твоей всевластной воли.


Рецензии