Лина Костенко. Идут снега...
Лина Костенко (р.1930)
* * *
Здесь плечи сосен – в белых эполетах,
ворона позументы им клюёт.
А где-то, может, на чужих планетах
весна дубравам листья раздаёт.
Снега идут – печальны и нездешни,
идут, идут – куда хватает глаз,
как будто цвет космической черешни
вселенский холод высыпал на нас.
А где-то там – галактик звёздных млечность.
Бескрайность в запредельном далеке.
Идут снега... Плюс минус бесконечность...
Растаяла снежинка на щеке.
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
Ліна Костенко (нар.1930)
* * *
Ще плечі сосен в срібних еполетах,
ще брузументи ворон їм клює.
А там десь, може, на чужих планетах,
весна дібровам листя роздає.
Снігі ідуть сумні і нетутешні,
ідуть і йдуть із неба врізночас, –
мов пелюстки космічної черешні
холодний всесвіт струшує на нас.
Десь там галактик зоряна танечність.
А де початки, де її кінці?
Ідуть сніги... Плюс мінус безконечність...
Сніжинка тане в мене на щоці.
© Ліна Костенко. «Триста поезій»
Свидетельство о публикации №114061000267
С огромным приветом,
как цветов букетом!
Влад.
Владислав Евсеев 14.06.2014 21:24 Заявить о нарушении
Да, Лина Васильевна здравствует, и я, конечно же, присоединюсь к Вашим пожеланиям - дай ей Бог.
Что же до ее "посещений" сайта - :)
Я не располагаю такой информацией, но могу предположить, что это - из разряда несоотносимостей.
А Ваш букет давайте - пусть виртуально - переадресуем Лине Васильевне.
С уважением и наилучшими пожеланиями -
Валентина Варнавская 14.06.2014 21:05 Заявить о нарушении