Популярные песни ХХ века в России 1910 год

Предыдущая глава (1909 год) http://www.stihi.ru/2014/06/09/7081

Продолжение экскурса в «Популярные песни ХХ века в России».

Глава ХI. 1910 г. «ПРОШЛОГО ТЕНИ КРУЖАТ ДАВНО»

События в Российской Империи

Литература:
Пьеса «Васса Железнова» Максима Горького.
Повесть «Последние страницы из дневника женщины» Валерия Брюсова.

Картины:
«Красный дом» — одна из ранних авангардных картин Ольги Розановой с элементами неопримитивизма и фовизма.
«Похищение Европы» и «Портрет Иды Рубинштейн» Валентина Серова. (Ида Рубинштейн — знаменитая танцовщица и актриса, чья жизнь проходила под пристальным вниманием публики.)
«Хоровод» Натальи Гончаровой, известной представительницы русского авангарда.

Кино:
«Пётр Великий», немой художественный короткометражный фильм Кая Ганзена и Василия Гончарова. (Кине-журнал, 1910, № 1: ««Пётр Великий» фирмы «Братья Пате» прошёл в небывалом до сих пор в России тираже. Это первая картина на русском рынке из русской жизни, побившая рекорд успех качеством и количеством. В лучших театрах провинции картина повторяется по желанию публики».)
«Идиот» немой художественный короткометражный фильм Петра Чардынина по мотивам одноимённого романа Ф. М. Достоевского.
«Пиковая дама», немой художественный короткометражный фильм Петра Чардынина по мотивам одноимённой повести Александра Пушкина.

Грамзапись:
На музыкальном рынке появились грампластинки фирмы «Метрополь-Рекордъ». В начале октября 1910 года в строительное отделение московского губернского правления поступило прошение от прусского подданного Готтлиба Генриха Карла Молля (Gotlib Heinrich Carl Moll) (в России - Богдана Васильевича Молля). Он просил дать разрешение на строительство «фабрики для изготовления граммофонных пластинок с числом рабочих от 15 до 20 человек на собственной земле, находящейся в Московской губернии Верейского уезда при имении Апрелевка Московско-Брянской железной дороги». О планах строительства стало известно еще в сентябре из публикации в журнале «Граммофонный мир», который писал: «Без сомнения, новому предприятию предстоит большая будущность, так как в России давно уже чувствуется настоятельная необходимость в такой фабрике». Именно Апрелевке суждено было сыграть особую, скажем точнее, главную роль как в истории российской, так и советской грамзаписи. Девятого декабря пустили машинное отделение, и над трубой победным знамением взвился дым - фабрика была готова. И вот, наконец, торжественный день. После молебна и освящения из-под пресса вышла первая 400-граммовая шеллачная пластинка! Случилось это 15 декабря 1910 года. Одним из показателей успеха работы фабрики было количество «боевых номеров», пластинок, имевших ажиотажный спрос, - того, что позже назвали немецким словом «шлягер». «Метрополь-Рекорд» и здесь явно преуспевала. (Александр Тихонов. Юбилей «Апрелевки»).


ДЕСЯТЬ САМЫХ-САМЫХ ХИТОВ 1910 ГОДА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ

1. НА СОПКАХ МАНЬЧЖУРИИ
Музыка Ильи Шатрова, слова Степана Скитальца.

Тихо вокруг, сопки покрыты мглой.
Вот из-за туч блеснула луна,
Могилы хранят покой.

Белеют кресты — это герои спят.
Прошлого тени кружат давно,
О жертвах боев твердят.

Тихо вокруг, ветер туман унес.
Hа сопках Маньчжурии воины спят
И русских не слышат слез.

Плачет, плачет мать родная,
Плачет молодая жена,
Плачут все, как один человек,
Злой рок и судьбу кляня!..

Пусть гаолян вам навевает сны,
Спите, герои русской земли,
Отчизны родной сыны.

Вы пали за Русь, погибли вы за Отчизну,
Но верьте, еще мы за вас отомстим
И справим мы славную тризну.
© Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души).

Песня-вальс, посвященная бойцам 214-го Мокшанского пехотного батальона, погибшим в феврале 1905 года в боях с японцами под г. Мукденом. Автор мелодии — военный капельмейстер полка Илья Алексеевич Шатров (1885 —1952). Летом 1906 года Шатров создал первую версию вальса, которая называлась «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». Он посвятил вальс своим погибшим друзьям. В сентябре 1906 года Мокшанский полк был передислоцирован в Самару. Первый вариант текста к вальсу, легший в основу последующих вариаций, написал самарский поэт и писатель Степан Петров (псевдоним Скиталец; 1869—1941).
Вариант 1906 года Степана Петрова (Скитальца) (первый):

Страшно вокруг, и ветер на сопках рыдает
Порой из-за туч выплывает луна,
Могилы солдат освещает.

Белеют кресты далёких героев прекрасных.
И прошлого тени кружатся вокруг,
Твердят нам о жертвах напрасных.

Средь будничной тьмы, житейской обыденной прозы,
Забыть до сих пор мы не можем войны,
И льются горючия слезы.

Плачет отец, плачет жена молодая,
Плачет вся Русь, как один человек,
Злой рок судьбы проклиная.

Так слёзы бегут, как волны далёкого моря,
И сердце терзает тоска и печаль
И бездна великого горя!

Героев тела давно уж в могилах истлели,
А мы им последний не отдали долг
И вечную память не спели.

Мир вашей душе! Вы погибли за Русь, за Отчизну.
Но верьте ещё мы за вас отомстим
И справим кровавую тризну!

В Самаре Шатров познакомился с композитором и нотоиздателем О. Ф. Кнаубом, который оказал начинающему композитору помощь в завершении работы над вальсом и его последующем издании. Летом 1907 года ноты вальса Шатрова «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии» продавались в магазине дешевых изданий Оскара Кнауба. Первое исполнение вальса духовым оркестром состоялось 24 апреля 1908 года в Самаре в Струковском саду. С 1910 года тиражи граммофонных пластинок с записью вальса стали превосходить тиражи других модных вальсов. Только за первые 3 года после написания этот вальс переиздавался 82 раза.

Одним из первых исполнителей вальса, переложенного для пения, и сделавших запись на грампластинку (14 октября 1910 г.) был Михаил Вавич. Также входил в репертуар Александра Брагина, Марии Эмской.

Грамзапись:
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. оркестр, С-Петербург. Zonophone X-2-62543;
1911: Александр Михайлович Брагин, акк. оркестр, С.-Петербург. Сирена-Рекордъ 10340;
1912: Михаил Иванович Вавич, акк. оркестр, С-Петербург. РАОГ 8010;
1912: Мария Александровна Эмская, акк. оркестр. Стелла Концерт Рекорд 12839;
1913: Русский хор, акк. рояль, дир. Аквамарин, соло Ф. Савицкий. Корона-Рекордъ 19909;
1914: Русский народный хор п/у А. А. Александрова, Экстрафон 23890;
1944: Иван Семенович Козловский, акк. оркестр, Москва. Апрелевский завод 11842;
1958: Петр Тихонович Киричек, акк. оркестр студии, дир. А.С. Бадхен, Ленинград. Артель «Пластмасс» 1891;
1960: Гос. Московский хор п/у В. Соколова. Апрелевский завод Д 7085-6;
1985: Людмила Зыкина, акк. Гос. республиканский русский нар. ансамбль «Россия», дир. В. Гридин, LP «Воспоминание», Мелодия С20 21641 001.
2005: Евгения Смолянинова. CD «Былые радости».
Людмила Зыкина http://stihi.ru//go www.youtube.com/watch?v=msVySQKe-mY


2. БРОДЯГА
Народная.

По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
Бродяга, судьбу проклиная,
Тащился с сумой на плечах.

Идёт он густою тайгою,
Где пташки одни лишь поют,
Котёл его сбоку тревожит,
Сухие коты ноги бьют.

На нём рубашонка худая,
И множество разных заплат,
Шапчонка на нём арестанта
И рваный тюремный халат.

Бежал из тюрьмы тёмной ночью,
В тюрьме он за правду страдал.
Идти дальше нет уже мочи —
Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбацкую лодку берёт
И грустную песню заводит,
Про Родину что-то поёт.

«Оставил жену молодую
И малых оставил детей,
Теперь я иду наудачу,
Бог знает, увижусь ли с ней!»

Бродяга Байкал переехал,
Навстречу — родимая мать.
«Ах, здравствуй, ах, здравствуй, мамаша,
Здоров ли отец мой да брат?»

«Отец твой давно уж в могиле,
Сырою землёю зарыт,
А брат твой давно уж в Сибири,
Давно кандалами гремит».

«Пойдём же, пойдём, мой сыночек,
Пойдём же в курень наш родной,
Жена там по мужу скучает,
И плачут детишки гурьбой».
© Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).

Русская народная песня. Иногда просто называется по первой строчке «По диким степям Забайкалья». Стала широко известна с начала 1900-х годов, но в тюремной среде в Сибири бытовала ещё в 1880-е годы. Авторство достоверно не установлено; в дискографии исполнителей начала XX века эта песня под заглавием «Бродяга» дается с авторством слов И. К. Кондратьева. Исследователь наследия Ивана Кондратьева Иван Смолик, опираясь на известных фактах, утверждает, что автором слов этой песни является Кондратьев.

Одним из первых артистов, кто записал «Брадягу» (17 августа 1910 года) на грампластинку, был  Семен Павлович Садовников, — «Сеня Садовников», как звала его вся Москва. Современник так описывает его внешний вид: «На нем был кафтан, весь зашитый камнями, с высоким воротом, глубокая шелковая рубаха, подпоясанная шелковым же голубым шнурком, красные высокие сафьяновые сапоги — словом, какая-то амальгама из боярского костюма и оперного костюма не то разбойника, не то «Ваньки-ключника»».

Грамзапись:
1910: Семён Павлович Садовников, акк. орк. балалаек, Москва.  Zonophone X-2-62602;
1946: Лидия Андреевна Русланова, акк. анс. нар. инстр-тов, дир. Н. Некрасов, Москва. Апрелевский завод 13911;
1947: Пётр Константинович Лещенко, акк. оркестр, Бухарест. Electrecord 1629;
1949: Олег Николаевич Разумовский и вокальный октет Краснознаменного Ансамбля песни и пляски, акк. трио баянистов,
Ленинград. Артель «Пластмасс» 334;
1980: Жанна Бичевская. LP «Жанна Бичевская» Мелодия С 60-14015-16;
1984: Леонид Сметанников, LP «Выйду на улицу», Мелодия C20 20673 000;
1989: Борис Немиров, LP «Русские народные песни», Мелодия C60 – 28517;
1990: Константин Сокольский, LP «Старинные романсы» Мелодия М60 49123 007.
Жанна Бичевская http://www.youtube.com/watch?v=s4q-l4nwPEo


3. ОДНОЗВУЧНО ГРЕМИТ КОЛОКОЛЬЧИК
Музыка Александра Гурилёва, слова Ивана Макарова.

Однозвучно гремит колокольчик,
И дорога пылится слегка,
И уныло по ровному полю
Разливается песнь ямщика.

Столько грусти в той песне унылой,
Столько грусти в напеве родном,
Что в душе моей хладной, остылой
Разгорелося сердце огнем.

И припомнил я ночи иные
И родные поля и леса,
И на очи, давно уж сухие,
Набежала, как искра, слеза.

Однозвучно гремит колокольчик,
И дорога пылится слегка.
И замолк мой ямщик, а дорога
Предо мной далека, далека…
© Однозвучно гремитъ колокольчикъ : Романсъ для голоса с ф.-п.; c.1-g.2 / Слова И. Макарова; Муз. А. Гурилева Д 70/191 М. : С.Я. Ямборъ, б.г.

Или просто «Колокольчик». Романс написан в 1853 году. Автор музыки – Александр Львович Гурилев (1803—1858), композитор, пианист, скрипач, альтист. Романсы Гурилева проникнуты романтическими, сентиментальными настроениями, тонким лиризмом, в них сильно влияние русской народной традиции. Ясная мелодия, кантилена сближает Гурилёва с Глинкой, с другой стороны, ряд романсов в драматически-декламационном стиле предвосхищает творчество Даргомыжского, Мусоргского и Чайковского.
В большинстве песенных сборников автором слов назван крепостной поэт Иван Макаров (1820—1852), текст которого был опубликован после его смерти в журнале «Пантеон», издававшемся Фёдором Кони. По другой версии, поддерживаемой Б. М. Эйхенбаумом, автором слов является Николай Петрович Макаров. (1810—1890), русский лексикограф, концертирующий гитарист.

Грамзапись:
1910: Надежда Васильевна Плевицкая, акк. А.Зарема (ф-но) , Москва. Zonophone X-63849;
1912: Мария Александровна Лидарская, акк. ф-но. New Imperial Record № 12206;
1915: Наталья Ивановна Тамара, акк. ф-но, Петроград. Amour Gramophone Record 2-23851
1925: Хор Донских казаков С. Жарова. Франкфурт на Майне. Артифон 7128;
1930: Черкесский хор Г. Слаткова, Берлин. Cristal Electro 1231;
1943: Государственный хор русской народной песни п/у
А. В. Свешникова, соло: В. В. Бут. Апрелевский завод 428;
428;
1954: Мужской хор Союза духовных общин Христа, Гранд-Форкс, Британская Колумбия (Канада).  Aragon AR-513B;
1959: Иван Козловский, акк. А. Иванов-Крамской (гитара). Апрелевский завод 32294;
1962: Гос. академ. русский хор СССР, солист В. Бутов, ЕР, Апрелевский завод 45Д 00010467-8;
1965: Николай Гедда, LP «Русские народные песни», Мелодия С20-16003-4;
1973: Галина Карева, LP « Старинные романсы», Мелодия C – 04519-20;
1980: Надежда Обухова, LP «Русские романсы», Мелодия Д – 011827;
1989: Борис Рубашкин, LP «В Москве», Мелодия С90 – 28743;
1991: Геннадий Каменный, LP «Белой акации гроздья душистые», Мелодия C60 30293 002;
1992: Борис Зайцев, LP «Дремлют плакучие ивы», Русский диск R60 00915.
М. Магомаев, Т. Синявская http://www.youtube.com/watch?v=9xzUDS50IaE


4. ТОНКАЯ РЯБИНА
Музыка народная, слова Ивана Сурикова.

Что стоишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Головой склоняясь
До самого тына.

А через дорогу,
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий.

Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться.
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться.

Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась.

Но нельзя рябине
К дубу перебраться,
Знать, ей, сиротине,
Век одной качаться.
© Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952.

Народный песенный вариант стихотворения Ивана Захаровича Сурикова (1841—1880), русского поэта-самоучки, представителя «крестьянского» направления в русской литературе, «Рябина» (1864). В 1871 году у Сурикова выходит первый собственный поэтический сборник. Спустя несколько лет его избирают членом Общества любителей российской словесности. В эти же годы Суриков организует литературно-музыкальный кружок, цель которого — помогать писателям и поэтам из народа, прежде всего крестьянам. Другое его стихотворение, «В степи», в народной переработке стало популярнейшей песней «Степь да степь кругом».
Автор мелодии не установлен, считается народной.

Впервые записана на грампластинку 16 августа 1910 года Семеном Садовниковым.

Грамзапись:
1910: Семен Павлович Садовников, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-62512;
1914: Иван Николаевич Бобров, акк. орк. гармоний. РАОГ 4040 (под названием «Что же ты, рябина»);
1943: Галина Дмитриевна Фотеева, акк. Р. Свердлина (аккордеон),
Москва. Апрелевский завод 308;
1943: Гос. хор русской народной песни, дир. А. Свешников, Москва. Апрелевский завод 464;
1948: Георгий Павлович Виноградов, акк. окркестр, дир. М. Ветров, Ленинград. Артель «Пластмасс» 136;
1952: Татьяна Николаевна Лаврова, акк. оркестр студии, дир. А. Бадхен, Ленинград. Артель «Пластмасс» 993;
1954: Павел Чернов. Sunrise SRC 1165;
1964: Павел Лисициан, акк. Гос. рус. нар. орк. им. Н. Осипова, дир.  В. Гнутов. Мелодия 41899;
1969: Людмила Зыкина, LP, Мелодия СМ 01807-8;
1971: Антонина Сметанкина, LP «Поёт Антонина Сметанкина», Мелодия Д 029605-06;
1982: Борис Гмыря, 2LP «Искусство Б.Р. Гмыри», Мелодия М10-44301 009;
1984: Алексей Покровский, LP «Русские народные песни и романсы», Мелодия С20-05959.
Людмила Зыкина http://www.youtube.com/watch?v=oVvRnbpT4zg


5. БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ
Слова и музыка неизвестного автора.

Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны,
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянии чудной луны!

Помнишь ли лето, под белой акацией
Слушали песнь соловья?..
Тихо шептала мне чудная, светлая:
"Милый, поверь мне!.. навек твоя".

Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла,
Белой акации запаха нежного,
Верь, не забыть мне уже никогда...
© Антология русского романса. Серебряный век. / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005.

Романс был впервые опубликован в 1902 году в серии «Цыганские ночи» без указания имени автора слов и музыки. Музыкальную обработку сделал Михаил Штейнберг. В дальнейшем публиковался как «известный цыганский романс» в редакции Вари Паниной и музыкальной обработке А. М. Зорина, но также безымянным. Тем не менее считается, что в основе текста - переработка стихотворения А. Пугачева. Но в некоторых источниках автором текста называется А. Волин-Вольский, а автором музыки - М. Шаров или А. Луценко. Наиболее устойчивой остается версия об авторстве Пугачева, которому принадлежат более трех десятков романсов на музыку М. К. Штейнберга, Дж. де Ботари и других романсных композиторов. Многие из этих романсов вошли в репертуар наиболее знаменитых эстрадных исполнителей в качестве «цыганских».
Мелодия романса легла в основу популярной песни Первой мировой войны «Слыхали, деды, война началася», в годы Гражданской войны были созданы ее белогвардейские и красноармейские переработки, в том числе широко известная красная песня «Смело мы в бой пойдем!».

Романс впервые записан на грампластинку дуэтом: С. Л. Светлова и Н. Г. Северский, артистами русской оперетты, 27 сентября 1910 года. В том же году 7 октября записан Марией Эмской. В дальнейшем Эмская записала этот романс в дуэте с Михаилом Вавичем и в дуэте с Львом Образцовым.

Грамзапись:
1910: С.Л. Светлова и Н.Г. Северский, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-2-24125;
1910: Мария Александровна Эмская, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone X-2-63017;
1911: М.И. Вавич и М.А. Леонидов, акк. ф-но. Патэ 28096;
1911: М.И. Вавич и М.А. Эмская, акк. ф-но, Москва. Метрополь Рекорд 1392;
1911: М,А. Эмская и Л.М. Образцов, акк. ф-но. Стелла 12840;
1941: Надежда Андреевна Обухова, акк. инстр. ансамбль, Москва. Апрелевский завод 10749;
1945: Георгий Виноградов и Петр Медведев, Н. Н. Кручинин гитара. Апрелевский завод 12066;
1990: Валерий Агафонов, 2LP «С концертов клуба песни «Восток». Записи 1984 г.», Мелодия С60 31301-4.
Борис Штоколов http://www.youtube.com/watch?v=d1ln5o9aNo0


6. ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЕ ГЛАЗКИ
Слова и музыка Ивана Кондратьева.

Очаровательные глазки,
Очаровали вы меня,
В вас много жизни, много ласки,
В вас много страсти и огня.

С каким восторгом я встречаю
Твои прелестные глаза,
А что-то в них я замечаю,
Они не смотрят на меня.

Я опущусь на дно морское,
Я поднимусь на облака,
Отдал тебе бы все земное,
Лишь только полюби меня.

Прелестный ангел, Бог с тобою,
Теперь я здесь, не разлучусь,
Когда умру, возьму с собою
И в мир далекий отнесусь.

Без тебя мне жить опасно.
Я муки ада не страшусь,
Без тебя мне жизнь ужасна,
Я здесь с тобой не разлучусь.

Но лучше больше не встречаться,
И можно скоро все забыть,
И сердцем с сердцем поменяться,
Потом друг друга полюбить.
© Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Известный русский романс, созданный во второй половине 19 века. Автор слов — Иван Кузьмич Кондратьев (1849—1904), русский историк, драматический актер, поэт-песенник, литератор, переводчик. Возможно, что автором музыки тоже является Иван Кондратьев, но досконально это неизвестно. Точный авторский текст утерялся, романс стал народной песней, каждый исполнитель пел по-своему.

По всей видимости, впервые на грампластинку романс был записан хором под управлением Ф. П. Павлова в 1908 году. Большую популярность романс имел в исполнении Семена Садовникова, запись 1910 года. Также исполнялся Иваном Бобровым.

Грамзапись:
1908: Хор Ф.П. Павлова, соло Ф.П. Павлов, Москва. Zonophone X-64684;
1910: Семен Павлович Садовников, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-62596;
1912: Иван Николаевич Бобров, акк. орк& гармоний. С.-Петербург. Звукопись 4022;
1945: Лидия Андреевна Русланова, акк. аккордеон и секстет домр, дир. А. Семенов, Москва. Фабрика пластмасс №1 12473;
1945: Мария Петровна Максакова, акк. Гос. рус. нар. оркестр, дир. Д. Осипов, Москва. Апрелевский завод 12936;
1948: Ольга Мартиниановна Нестерова, акк. ансамбль, Ленинград. Артель «Пластмасс» 270;
1969: Ольга Воронец, LP «Русские народные песни», Мелодия С 01729-30;
1975: Алексей Покровский, LP «Русские народные песни и романсы», Мелодия С20-05959-60;
1976: Александра Стрельченко, LP «Родные напевы», Мелодия С20-07777-8;
1980: Юлий Слободкин, LP «Поёт Юлий Слободкин», Мелодия С60-14427-8;
1988: Иван Суржиков, LP «Окрасился месяц багрянцем», Мелодия С20 27153 002;
1989: Ольга Андреева, LP «Любите Россию», Мелодия С20 27823 001;
1989: Людмила Рюмина, LP «Русские городские песни», Мелодия С20 28287 000.


7. СЛАВНОЕ МОРЕ – СВЯЩЕННЫЙ БАЙКАЛ
Музыка и слова Дмитрия Давыдова.

Славное море, священный Байкал,
Славный корабль, омулевая бочка,
Эй, баргузин, пошевеливай вал, —
Молодцу плыть недалечко.

Долго я тяжкие цепи влачил,
Долго бродил я в горах Акатуя,
Старый товарищ бежать пособил,
Ожил я, волю почуя.

Шилка и Нерчинск не страшны теперь —
Горная стража меня не поймала,
В дебрях не тронул прожорливый зверь,
Пуля стрелка миновала.

Шел я и в ночь, и средь белого дня,
Близ городов озирался я зорко,
Хлебом кормили крестьянки меня,
Парни снабжали махоркой.

Славное море, священный Байкал,
Славный мой парус — кафтан дыроватый.
Эй, баргузин, пошевеливай вал, —
Слышатся грома раскаты.
© Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952.

В основе песни – стихотворение сибирского учителя, краеведа и литератора Дмитрия Павловича Давыдова (1811—1888) «Дума беглеца на Байкале», опубликованное им в 1858 году в Петербургской еженедельной газете «Золотое руно». В 1863 текст песни «Славное море – священный Байкал» появляется в «Современнике» в статье «Арестанты в Сибири» как образец арестантского творчества – то есть, уже к 1863 году песня стала народной.
На практике исполняется 5 куплетов (в авторской версии - 11). В 1941 году песня была обработана Г. Свиридовым для голоса со смешанным оркестром.

«Славный корабль, омулевая бочка». В данном случае это не метафора, а реальная ситуация: герой пытается переплыть Байкал, используя вместо лодки большую бочку от омуля, иронизирует над собой и поет эту песню.
«Хлебом кормили крестьянки меня...» Местное население снабжало беглецов в пути следования - таков был обычай, причем не только в Сибири, а и далее, в Приуралье. Короленко в воспоминаниях пишет, что в Пермском крае, где он отбывал ссылку, в XIX веке было принято на ночь выставлять у дома молоко или хлеб «для беглых из Сибири». Шансы встретить там беглого были небольшие, но обычай соблюдался.

Грамзапись:
1909: Хор Тобольских катаржников, С.-Петербург. Zonophone X-3-64665;
1909: Хор п/у М. Д. Славянской. Сирена Грандъ Рекордъ 8800;
1910: Квартет бродяг, акк. оркестр. Орфеонъ Рекордъ 6403;
1913: Сибирский квартет. Мелодiя Рекордъ 66b;
1946: Максим Дормидонтович Михайлов, Хоровая капелла п/у А. Степанова, акк. Гос. оркестр нар. инстр-тов, дир. Н. Осипов , Москва. Апрелевский завод 12270;
1948: Мужской хор Союза духовных общин Христа, Гранд-Форкс, Британская Колумбия (Канада). Argon AR-509A;
1950: Иван Петрович Яшугин, акк. баян 1950
Ленинград. Промкомбинат Кагановичского района (Харьков) 437;
1982: Евгений Нестеренко, 2LP «Русские песни и романсы», Мелодия C60 07331-33;
1989: Борис Рубашкин, LP «В Москве», Мелодия С90 – 28743.
Ансамбль им. Александрова http://www.youtube.com/watch?v=mh89Dsm_4Dk



8. НА ПОСЛЕДНЮЮ ПЯТЕРКУ
Слова и музыка неизвестного автора.

А на последнюю да на пятерку
Найму я тройку лошадей,
Дам я кучеру на водку:
Поезжай, брат, поскорей.

Эй, вы, други, дорогие,
Мчитесь сокола быстрей,
Не теряйте дни златые,
Их немного в жизни сей.

По привычке кони знают,
Где сударушка живет,
Где копытом снег взбивают,
Ямщик песенку поет.

Что мне горе, что печали,
Не тужу я никогда.
Веселиться так едва ли
Может кто-нибудь как я.

Пока кудри в кольца вьются
Будем девушек любить,
На последнюю пятерку
Будем весело мы жить.
(Расшифровка фонограммы М. Вавича, 1910 г.)

Музыка и слова народные. Песня была очень популярна. Имела различные варианты куплетов. Впервые записана Михаилом Вавичем 5 июля 1910 года.
В исполнении Юрия Морфесси и других исполнителей встречается куплет:
А понапрасну, Ваня, ходишь,
А понапрасну ножки бьешь,
А поцелуй ты не получишь,
А дурачком домой пойдешь.
Поэтому у песни есть второе название «Понапрасну, Ваня, ходишь», где иногда имя «Ваня» заменяется на «мальчик».
Входила в репертуар Александры Ильмановой, Марии Комаровой, Марии Каринской.

Грамзапись:
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, Москва. Concert Record “Gramophone” G.C.-4-22084;
1911: Юрий Спиридонович Морфесси, акк. ф-но, хор, Вильна. Zonophone Х-2-62756;
1911: Александра Васильевна Ильманова, акк. ф-но. Патэ 23958;
1911: Мария Петровна Комарова, акк. ф-но, С.-Петербург. Сирена Гранд Рекорд 10184;
1911: Мария Александровна Каринская, акк. ф-но. Патэ 23983;
1912: Русский хор И.И. Миронова, акк. гармонь. Патэ 24413;
1927: Анна Шишкина, акк. цыганский оркестр, Нью-Йорк. Columbia  20122-F;
1930: Юрий Спиридонович Морфесси, акк. А. Блох (ф-но), П. Динов (скрипка), А. Лумм (виолончель, гармоника), Берлин. Parlophone B.23015-II;
1931: Стефан Данилевский, акк. оркестр балалаек, дир. Александр де Скрябин. Pathe Needle Cut 19169;
1931: Русский хор п/у Ежи Семенова. Варшава. Syrena-Record 21497;
1995: Эдуард Хиль. CD «Le Temps De L'amour».
1996: Владимир Девятов - На последнюю пятерку... Русские песни и романсы
MEL CD 60 00495
Эдуард Хиль http://www.youtube.com/watch?v=3oaFIgn1rP0


9. ПОЖАЛЕЙ
Слова и музыка Николая Бакалейникова.

За чарующий взгляд искрометных очей
Не страшусь я ни мук, ни тяжелых цепей;
За ласкающий звук нежной речи твоей
Я готов на позор под бичи палачей!

П р и п е в:
Ах, пожалей же меня, дорогая,
Освети мою темную жизнь;
Ведь я плачу слезами, стеная,
Но напрасно! Ведь счастью не быть!

Сжалься ты надо мной, не гони, а прости,
Для тебя я готов в жертву все принести.
Ты молчишь, но твой взгляд мне надежду дает,
Прикажи, я твой раб, не то жизнь пропадет!

П р и п е в.
© Цыганскiй романсъ для голоса с ф.-п.; с.1-f.2 / Слова и муз Н.Р. Бакалейникова, Приплет. к: Д 88/406 : М. : А. Гутхейль, б.г.
 
Автор романса — Николай Романович Бакалейников (1881—1957). В 1900 окончил Окончил Московскую консерваторию по классу флейты. Работал дирижером и хормейстером в театральных труппах Москвы и Санкт-Петербурга (1900–1905), солистом оркестра Большого театра (1905–1919), участвовал в «Русских сезонах» С. Дягилева в Париже (1910). С 1914 по 1919 г. служил капельмейстером военных оркестров в Москве. Как композитор Н. Р. Бакалейников известен своими произведениями для духового оркестра, концертными пьесами и переложениями для духовых инструментов, обработками народных песен и романсами.
Часто приписывают авторство романса его старшему брату — Владимиру, альтисту, дирижёру и композитору. Однако, Владимир Бакалейников сочинил ответ на романс младшего брата — «Я не в силах жалеть» (слова В. Рябова-Бельского).
Романс также исполнялся от женского лица. Вместо «Ах, пожалей же меня, дорогая» пелось «Ах, пожалей же меня, дорогой мой».

Романс был очень популярен в дореволюционной России и записывался на пластинки многими исполнителями. Первая запись, по всей видимости, принадлежит Надежде Плевицкой (1908 г.) Большой успех имела запись Семена Садовникова, сделанная 16 августа 1910 года. Кроме Плевицкой и Садовникова свои версии записывали Михаил Вавич, Александр Давыдов, Николай Северский, Мария Эмская.

Грамзапись:
1908: Надежда Васильевна Плевицкая, акк. ф-но. Патэ 26620;
1909: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но. Бека-Грандъ-Пластинка 45502 ;
1910: Александр Михайлович Давыдов, акк. А. Амичи (гитара), С.-Петербург. Фаворитъ 1-75309;
1910: Семен Павлович Садовников, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-62597;
1910: В. И. Игнатов. Метрополь 19847;
1910: Мария Александровна Каринская, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-63055;
1911: Николай Георгиевич Северский, акк. ф-но, Москва. Сирена Грандъ Рекордъ 10100;
1911: Мария Александровна Эмская, акк. ф-но, С.-Петербург. Сирена Грандъ Рекордъ 10286;
1922: Евгения Александровна Сергеева, акк. Отто Урак (ф-но). Vox 2024;
1927: Дайос Бела и Казачий хор Ушакова, акк. оркестр балалаек. Odeon O-2574a;
1929: Русский хор Цветнова «Арлекин», акк. оркестр балалаек, Берлин Tri-Ergon TE.5517;
1972: Николай Тимченко, LP «Русские песни и романсы», Мелодия CM 03627-8;
1997: Владимир Степанов, LP «Старинные романсы и песни», Мелодия С60-09371-2.


10. ПОМНЮ, Я ЕЩЕ МОЛОДУШКОЙ БЫЛА
Музыка А. Ларме, слова Евгения Гребёнки.

Помню, я еще молодушкой была,
Наша армия в поход куда-то шла.
Вечерело, я сидела у ворот,
А по улице всё конница идет.

Вдруг подъехал ко мне барин молодой,
Говорит: «Напой, красавица, водой».
Он напился, крепко руку мне пожал,
Наклонился и меня поцеловал.

Долго я тогда смотрела ему вслед,
Обернулся, помутился белый свет.
Всю-то ноченьку мне спать было невмочь,
Раскрасавец-барин снился мне всю ночь.

А потом, уж как я вдовушкой была,
Пятерых я дочек замуж отдала,
К нам приехал на квартиру генерал,
Весь израненный, так жалобно стонал.

Пригляделась, встрепенулася душой:
Это тот же, прежний барин молодой,
Та же удаль, тот же блеск в его глазах,
Только много седины в его усах.

И опять я молодешенькой была,
И опять я целу ночку не спала,
Целу ноченьку мне спать было невмочь,
Раскрасавец-барин снился мне всю ночь.
© Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005. - без подписи авторов.

Русская народная песня на основе стихотворения Евгения Гребёнки «Молода еще девица я была...» (1841). Стихотворение в авторской редакции называлось «Песня», и оно действительно стилистически восходило к народной песне, а сама ритмика стиха укладывалась в музыкальное построение. Поэтому нет ничего удивительного в том, что стихотворение вскоре стало песней. Известна с разными мотивами, но прочно закрепился один из них, написанный в 1866 году А. М. Ларме (в песенниках он обычно дается как «музыка народная»). Была популярна в периоды войн, вплоть до Великой Отечественной. Вошла в репертуар цыганского романса.
Искусствовед Борис Алмазов пишет, что первая мелодия к песне написана композитором Бернардом в 1852 году; он же указывает на Ларме как на автора наиболее популярной ныне мелодии (Алмазов Б. А. Не только музыка к словам… М.: ЗАО Центрполиграф: ООО «МиМ-Дельта», 2003. - c. 449).

О композиторе А. М. Ларме сведений нет. Даже расшифровать инициалы на полное имя — и то оказалось невозможно. Композитор оказался полностью забыт и упоминаем только в связи с написанием музыки к песне «Помню, я еще молодушкой была…» Вот с этой музыкой песня про молодушку и приобрела огромнейшую популярность. Дальше началась новая жизнь песни — народ стал слагать свои текстовые варианты на тот же мотив и тот же сюжет. В процессе появления новых редакций первая строчка «Молода еще девица я была» заменилась на «Помню, я еще молодушкой была» и именно эта строчка стала восприниматься как название песни. Возникли и другие — социальные — изменения на гребне исторических событий: «барин» из советских вариантов песни ушел, а на его место заступил «парень».

Первая запись песни на грампластинку, по всей видимости, принадлежит Надежде Плевицкой (24 июня 1910 г.) в сопровождении Александра Заремы на фортепьяно.

Грамзапись:
1910: Надежда Васильевна Плевицкая, акк. ф-но. Москва. Gramophone G.C-2-23536;
1911: Мария Петровна Комарова, акк. ф-но, Москва. Омокордъ 40175;
1944: Мария Петровна Максакова, акк. орк. нар. ин-тов, дир. Н. Осипов, Москва. Ленинградский завод 12182;
1950: Надежда Обухова, акк. М. Сахаров (ф-но). Апрелевский завод 18089;
1959: Татьяна Благосклонова. Апрелевский завод Д 005186-7;
1969: Людмила Зыкина, LP, Мелодия СМ 01807-8;
1989: Ольга Андреева, LP «Любите Россию», Мелодия С20 27823 001.

Другие песни 1910 года
12. Но всё ж не любить невозможно (А. Чернявский  – П. Кручинин)
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, Москва. Gramophone 4-22101
12. Окрасился месяц багрянцем (Я. Пригожий – А. фон Шамиссо, пер. Д. Минаева)
1910: Семен Павлович Садовников, акк. орк. балалаечников, Москва. Zonophone X-2-62607;
13. Молчи, ямщик (N. N.)
1910: Надежда Васильевна Плевицкая, акк. ф-но. Москва. Zonophone X-63850
14. Сколько неги, любви (М. Штейнберг)
1910: Л. А. Княжич, акк. ф-но , Вильно. Zonophone X-2-62620
15. Отчего так бледны и печальны розы (А. Кудрин – С. Надсон)
1910: Л. А. Княжич, акк. ф-но , Вильно. Zonophone X-2-62621
16. Я помню день (Б. Борисов)
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, Москва. Gramophone G.C-4-22093
17. Нет, за тебя молиться я не мог (В. Пасхалов – А. Григорьев)
1910: Николай Георгиевич Северский, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone G.C-4-22165
18. Расстались мы (М. Шиловская – М. Лермонтов)
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, Москва. Gramophone 4-22089
19. Ухарь-купец (народная)
1910: Иван Николаевич Бобров, акк. ф-но. Сирена-Электро 9511
20. Ах, кумушка (народная)
1910: Нина Викторовна Дулькевич, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone X-2-63044


(При написании использовались материалы сайтов russian-records.com, a-pesni.org, а так же лазания по Интернету).

На фотографии популярный певец в 1910 году в Российской Империи Семен Павлович Садовников.

Продолжение (1911 год) http://www.stihi.ru/2014/06/10/7626


Рецензии
Константин, спасибо, очень хорошо написано!

Некоторое время бытовала версия, что "Молодушка" Гребёнки - перевод стихотворения польско-белорусского поэта Владислава Сырокомли. Но исходный польский текст не был найден, и версия отпала. Владислав Сырокомля - автор стихотворения, которое в переводе Л. Трефолева стало русской песней "Когда я на почте служил ямщиком".

Старинный романс "Белая акация" до сих пор путают с романсом "Белой акации гроздья душистые" из телефильма "Дни Турбиных" (стихи Михаила Матусовского, музыка Вениамина Баснера).

Евгений Туганов   11.09.2022 04:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений, за комментарий.

Константин Николаев 4   13.09.2022 06:17   Заявить о нарушении