Димчо Дебелянов. Як спрагло я жадав очей палких...

Димчо Дебелянов

Переклад з болгарської Любові Цай


Як спрагло я жадав очей палких,
о пишнобарвний квіте весняний!
Гарячої любові жар рясний
побачити волів в очах твоїх.

Який відчув я безум і тепло,
коли долинув голос твій дзвінкий:
—  Ось день настав для щастя золотий –
іди, проміння  радісне  зійшло.

***

Оригінал:

Димчо Дебелянов


Как жадно гледах в твоите очи,
о, дивно хубав цвят на пролетта.
Неугасимий жар на любовта
как жадно чаках в тях да поличи.
 
И как безумна бе ми радостта,
кога дочух гласът ти да звучи:
— Ела, изгряха твоите лучи —
на щастието златний ден наста.


Рецензии
Очень хорошо, Любовь! (здравствуйте, не заходила к Вам пару дней, кажется, - сейчас прочитаю все новое:))

Валентина Варнавская   09.06.2014 20:33     Заявить о нарушении
Рада Вам, Валентина!
Спасибо за внимание и добрые слова.
С уважением

Любовь Цай   09.06.2014 21:17   Заявить о нарушении