Зведу зело здумiлий погляд Марго Метелецкая

Задумаюсь и пристально вгляжусь
в застывший мир, где ложь давно в цене,
где сотни лет везут сомнений груз,
надменно хлещут загнанных коней.

Давно не ищут истин на свету,
ступают в непогоду и туман,
ошибок цепь слагается в версту,
а страх лишает силы и ума.

Обугленная бабочка души,
напрасно ты касаешься плеча –
мир серой паутиною расшит,
по гибельным осколкам дни влача…

Но всё же верю – немочь отболит!
Свет вспыхнет звездопадом Персеид!

*

Зведу зело здумілий погляд
На замкнений в нестямі світ,
Що животіє сотні літ
Й облудний не міня світогляд...

Давно заховані причини
В невизначеність темних днин -
Ланцюг здорожених провин,
Страхів устромлені тичини...

Душі обвуглений метелик
Дарма торкає у плече -
Зло сіре павутиння тче,
Під ноги скалки болю стеле...

І все ж...кінця чекаю бід
Під зорепадом Персеїд!

http://www.stihi.ru/2014/05/29/4208


Рецензии
Хороший перевод.
Поздравляю,

Валентин Шишков   12.06.2014 13:32     Заявить о нарушении
спасибо, Валечка! )

Злата Устова   13.06.2014 17:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.