Проба пера
Ні сонця, ні натяку на просвіт.
Зв'язки рве по живому вікові
І морок напускає людоїд.
Примножуючи видихи людськії
Продавши неньку, шоколадний кіт,
Штовхає в НАТО златоглавий Київ
І кров'ю обагрив південний Схід.
Світ байдужий до горя, як Феміда:
Йому ні ті, ні ці не є рідня
Ніхто не помічає геноциду.
Обтяжливе мовчання від Кремля...
05.06.2014г.
Вчера опубликовала:"Чернее ночи тучи грозовые", его кто то удалил,
видимо из-за последней строки. Сегодня сделала перевод и выставила под другим названием по сути тоже самое. Это мой первый опыт,
проба пера на мове -
свободный, (не подстрочный), при помощи интернет-переводчика. Спасибо большое Светлане Груздевой за редакцию.
* * *
Чернее ночи тучи грозовые,
Ни солнца, ни намёка на просвет,
Рвёт по живому связи вековые,
Дорвавшийся до власти людоед.
Приумножая выдохи людские,
Не в меру кровожаден и жесток,
Он обесчестил златоглавый Киев
И кровью обагрил Юго-Восток.
Мир слеп и безразличен,как Фемида:
Ему ни те, ни эти не родня,
В упор не замечает геноцида.
И тягостно молчание Кремля...
04.06.2014г
04.06.2014г.© Copyright: Наталья Бурнашева, 2014
Свидетельство о публикации №114060407172
Свидетельство о публикации №114060508934
Мовою оригінала написано дуже чудово.
З повагою.
С уважением.
Барух Житомирский 13.02.2023 01:21 Заявить о нарушении
загони обратно. Этот гнойник очень нужен нагло-саксам.
Наталья Бурнашева -Целищева 13.02.2023 07:01 Заявить о нарушении