Pete Seeger - Where Have All the Flowers Gone?
http://www.youtube.com/watch?v=1y2SIIeqy34
В 1955 году американский бард Питер Сигер, сидя в самолете, перечитывал понравившиеся ему три строчки из песни из романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» (в переводе на английский), которые он выписал в свою записную книжку: «Where are the flowers? The girls have plucked them. Where are the girls? They’ve taken husbands. Where are the men? They’re all in the army.» (Где все цветы? Их девушки собрали. А где все девушки? Они вышли замуж. А где же мужья их? Все они в армии.).
Куда исчезли все цветы давно уже?
Куда исчезли все цветы давно?
Куда исчезли все цветы до одного?
Молоденькие девушки сорвали их
Для чего, некому спросить?
Для чего, некому спросить?
Куда исчезли все молоденькие девушки давно уже?
Куда исчезли все молоденькие девушки давно?
Куда исчезли все девушки до одной?
Ушли следом за своими мужьями
Для чего, некому спросить?
Для чего, некому спросить?
Куда исчезли все мужья давно уже?
Куда исчезли все мужья давно?
Куда исчезли все мужья до одного?
Куда исчезли все солдаты
Для чего, некому спросить?
Для чего, некому спросить?
Куда исчезли все солдаты давно уже?
Куда исчезли все солдаты давно?
Куда исчезли все солдаты до одного?
На кладбищах лежат все
Для чего, некому спросить?
Для чего, некому спросить?
Куда исчезнут все кладбища давно уже?
Куда исчезнут все кладбища давно?
Куда исчезнут все кладбища?
Покрыты все цветами до одного
Для чего, некому спросить?
Для чего, некому спросить?
Свидетельство о публикации №114060503971