Переводы... Шекспир. Сонет 66
Я вижу все: Достоинство нищает,
Ничтожество роскошно посещает
Храм, где Неверие взошло на пьедестал.
И воздаются почести пустым,
И Добродетелью покрыты мразь и грех,
И Совершенство здесь позорно. Тех,
Кто Силой был,вы превратили в дым.
Искусство - немо, Знаньем стала блажь,
А Честность просто глупостью слывет.
Зло за Добро тут каждый признает.
Где Смерть моя! Уйду. Я вам не страж.
Я Смертью насладился бы сей час,
Но как Любовь оставить среди вас?
Свидетельство о публикации №114060400647
Олег Дерзси 14.08.2014 00:20 Заявить о нарушении