The instant to leave eng

Русская версия:
http://www.stihi.ru/2012/11/15/7469

So restrained by position and time of disquieting frowst,
This indefinite city is staring inside through the glass
With distinguishing noise that so frazzled for more than a twenty.
But atop of my house it's located - the rainiest sky.
In the long run, it comes to the laughter - as tired and unbright,
As reluctance of standing.

More than thousand a-years inappropriate anthem of birds
Doesn't cease. Touching borders of map, as imprinted as words,
You can try to escape, but the needlessness grows like some clover.
But when "never" and "once" are the same - then "again" is a lie,
And you smile for the presence of June, and whenever you die -
Then the summer is over.

And the closer September - the quieter the voices resound
On the score of the timezones exist, just in case that you found:
Interchange of the seasons consists in the number exchanging.
The rhetorical words' disregard is exulting in chords,
And if live - just because. And if question, then in sotto voce,
Cause it's rather the walls than the humans are aiding.

How it couldn't be silly to follow the fade of the day,
But it anyway comes in a dream as impermanent shade,
Like a sprout that is cracking a stone 'gainst the banning.
But in vain, cause the absence of wine doesn't let you compare
A priori, without looking or through the glued open air,
Either - anything more panoramic.

Though the cage habitality couldn't have influenced it's size,
But convenience of course is important, and primary signs
Are the delicate skills of becoming demented in graphic,
With impatience equating the Styx to a prospect full-house,
Where the burial escort are beacons' viatical lights
And symphonical traffic.


Рецензии