Подражания

ЯПОНСКОЙ ЛИРИКЕ

Облака создают коллаж
на фоне рассветного неба.
Чей образ пригрезился мне?
      ______

Бабочка-однодневка
весела, беспечна, мила...
Неужто молодость так коротка?
     ______

Мольбы и волю разобьёшь о кремень.
Течёт песок, неумолим закон,
невозвратимо время...
      ______

Затерялось колечко,
обветшали дарёные платья.
Храню лишь твой давний влюблённый взгляд.
      ______

Начертан свыше жизни путь -
и ни вернуться, ни свернуть...
Бреду, спотыкаясь о камни ошибок.
      ______

Падают звёзды.
Бегут огоньки толпой.
Весело в небе!
      ______

Так много цветов
и листьев разных на свете.
Их не различить,
когда всех шуршащей толпой
уносит осенний ветер.
      ______

Дождь за окном,
крик журавлей протяжный,
осени муть...
Я не грущу, но почему
завял мой цветок бумажный?
      ______

Дней череда
нанизана на тонкую нить.
Осень дохнёт -
и так просто "завтра" своё
в воду жемчугом обронить.
      ______

Кометой жизнь мелькнула.
А что успела я, живя бегом?
Я добывала хлеб,
как добывают уголь,
"свершенья" оставляя на потом.

ПЕРСИДСКОЙ ПОЭЗИИ

Не заносись, дружи с Природой строго.
Не навреди шутя и, ради Бога,
не растопчи беспомощный цветок -
красы на свете не бывает много.
      ______

От близких и чужих вкусивши горя,
не требуй компенсаций, с Богом споря,
не рыскай в поисках тропинки в рай,
а лучше вдоволь посиди у моря.
      ______

О, Моцарт! С нищетой сражаясь, он
как искромётный озорник уходит,
оставив после жалких похорон
несметные сокровища мелодий.
      ______

До истины - через поток ненужных слов.
До мудрости - через познание основ.
К любви - через страдания. А к звёздам -
через костёр на площади Цветов.


Рецензии
Эмма, я наугад открыла этот раздел - и... была ошеломлена в хорошем
смысле. Ну не знаю, насколько я сильна в своем, однако, так коротко
и в то же время объемно и ярко не скажу.
Очень хочется заучить наизусть хотя бы самую малость, но память уже не та.
Прочитала первую рецензию и не согласилась: гармония формы и содержания -
закон, но если скатываться к размеру как основе, то можно очень много
потерять в образности.
Так что пишите, как Вам диктует Душа.
С праздником Радоницы!

Валентина Щугорева   17.04.2018 18:24     Заявить о нарушении
Дорогая Валентина! Спасибо за душевный отзыв! У меня есть том из Всемирной литературы "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии", там переводы стихов на русский. Естественно, есть и хокку, и танка, где очень редко соблюдены формы этих стихов, переводчики старались уловить и сохранить суть, мысль, образы. Вот и я отступала от классики ради смысла. Но с 2014г., ставши автором сайта, из кожи лезу, соблюдая форму.
И я Вас поздравляю с праздником Радоницы!
Пусть весна подарит много тепла и света,

Эмма Пантелеева   17.04.2018 20:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.