Саломея Нерис. Снова в снегах

Ты далеко, балтийское родное море,
И в памяти лишь нежная твоя волна,
Не слёзы каплют- соль течёт морская,
О где же родина далёкая моя?

Наверное, горько ты страдаешь,
За брошенных в чужую даль детей,
И в сердце мечутся твои стенания,-
Но ничего ты мне не говоришь...

Так далеко... тебя уж не достигнуть,
И голос не услышать твой родной,
Зима в чужих краях, снега большие,
И не глотнёшь свободно воздух твой.

От жизни отказаться?
О нет, о что ты, что ты?
Как мне с тобой общаться?-
Как излечиться мне, тобой больному?..

Перевод с литовского языка на русский: Андрес Сальминк



VEL SNIEGTI

Prie Baltijos - gimtines juros,
Lyg veida glosto man banga...
Ne - asaros vien teka surios:
Tevynes ilgesio liga.

Tu vel sukaustyta, vel panciuos,
Nelaisven isvezti vaikai...
Man drasko sirdi tavo kancios,
Nors tu ir nieko nesakai.

Toli... Taves man nepasiekti
Ir tavo balso negirdet.
Vel svetima ziema, vel sniegti...
Ir neatskris laisva kregzde.

Gyvenimo atsisakyti? -
Tik nevergaut, tik nevergaut!
Jei nepagysiu, pasakykit,
Kaip ja, vienintele, sirgau.

Maskva, 1942.XI.5.
Neris, Salomeja. Prie didelio kelio: Eilerasciai. - Vilnius: Lietuvos rasytoju sajungos leidykla, 1994.


Рецензии