Не говори печальными глазами
стихов Лины Костенко*
***
Не говори печальными глазами,
Чего не могут вымолвить слова.
Так нежность возникает между нами,
А в сердце – пред грозою тишина.
Быть может, ты – мой сон или виденье,
А, может быть, ты – магия ума…
Над нами было радуги цветенье!
Но пропасть между нами пролегла!
***
Красиво осень вышивает клёны
Багряным, тёмно-красным, золотым,
А листья просят: вышей нас зелёным!
Ещё побудем. Мы не облетим.
А листья просят: дай ещё утехи,
Сады прекрасны, рОсы – как вино.
Вороны пьют пробитые орехи.
А что им, чёрным? Чёрным - всё равно.
***
Не знаю я, увижу Вас иль нет,
Но суть не в том. Я поняла однажды,
Есть главное, что светит вдалеке:
Моей любви неутолимой жажда.
Чужое счастье я не позову.
Туда и эхо слов не долетает.
Я знаю, что Вы есть. И я живу.
Моя душа лишь этим расцветает.
Текст оригинала на украинском языке:
Не говори печальними очима
те, що не можуть вимовить слова.
Так виникає ніжність самочинна.
Так виникає тиша грозова.
Чи ти мій сон, чи ти моя уява,
чи просто чорна магія чола...
Яка між нами райдуга стояла!
Яка між нами прірва пролягла!
***
Красива осінь вишиває клени
Червоним, жовтим, срібним, золотим.
А листя просить: – Виший нас зеленим!
Ми ще побудем, ще не облетим.
А листя просить: – Дай нам тої втіхи!
Сади прекрасні, роси – як вино.
Ворони п'ють надкльовані горіхи.
А що їм, чорним? Чорним все одно.
***
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
*Лина Костенко – известная украинская поэтесса-шестидесятница.
Лауреат Шевченковской премии и премии Петрарки.
Свидетельство о публикации №114053103167
Но суть не в том. Я поняла однажды,
Есть главное, что светит вдалеке:
Моей любви неутолимой жажда.
Чужое счастье я не позову.
Туда и эхо слов не долетает.
Я знаю, что Вы есть. И я живу.
Моя душа лишь этим расцветает.
Как возвышенно - лирично! Чудесные стихи, вызывающие мысли о прекрасном романсе. Лена, талантливый перевод явил поэтические строфы самостоятельные, глубокого, сокровенного смысла и чувства.
Предложение. Не могли бы Вы всю подборку сделать авторской мелодекламацией? Ведь в запаснике у Вас столько мелодий пленительных таится. И ритмика стихов так подходит к Вашей манере исполнения.
Таким образом больше читателей сможет познакомиться с замечательной украинской поэтессой Линой Костенко...
http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/2//3874/3874571_185a.swf
Галина Клинкова 19.06.2015 15:58 Заявить о нарушении
Просто - радость!!!!!!
Галочка! Я очень серьёзно отнеслась к Вашему совету!
Ведь Вы правы! Эти стихи - сама музыка! И так можно красиво представить их, если получится, конечно!
Но я попробую!
Спасибо!!!!!!
Елена Белова 6 19.06.2015 18:35 Заявить о нарушении