Муравей
;
Я что-то съел, или упал с обрыва
Я ... просто превратился в муравья.
Мир одичал жестоко и красиво-
И свирепел, усы топорща, я.
Мне запахи извилины ломали
И груз давил осиного крыла,
А лапы ствол травы перебирали
Мурашиной тропы, что за ручей вела.
Но хлынул дождь, летело с неба море,
Серебряной взрывчаткой на земле
Дробило пыль и океаном вскоре
Меня несло куда-то на листе!
Спасение - не у Блаженных лица...
Оно не лучше гибели порой.
Я оказался в перьях мокрой птицы,
Летящей над дымящейся землей…
;;
От страха челюсти сжимали птичий пух,
Меня потоком воздуха сносило,
И безнадежно оставляли силы,
И высота захватывала дух!
;;;
Когда же, в бесконечности паденья,
Ударом время зацепилось за кусты
Я Человеком стал - в одно мгновенье,
Мир, снова озирая с высоты...
Мой первый шаг прикончил муравья.
В агонии он нервно дергал лапой.
И без надежды на прощенье я
Над ним, как над собой,
стоял и плакал...
Свидетельство о публикации №114053110062
Из насекомых - синие стрекозы
от восхищенья вызывают слёзы...
Анатолий Гравченко 24.07.2014 17:17 Заявить о нарушении