Подводный камень
И понял я, что я её подонок,
Ее остаток и её потомок;
Мне Киммерия – древняя родня,
Когда наткнулся среди бела дня
На этот поразительный обломок.
На кварцевой поверхности его –
Был явлен образ детства моего.
Вот зверь времен, быть может, миоцена,
Вот птица, птеродактилю сродни,
И женщина – полна и совершенна,
Хоть с Тициановою ты её сравни.
Так мой еще один подводный камень
Был обезврежен и подарен мне.
Его я взял как благодатный пламень
И остудил свой жар в его огне.
И, осудив себя, молил прощенья,
Став на колени у черты морей.
Я слушал голос родины моей
И ощущал кругов земных вращенья.
И понимал такое, что в словах
Земного бытия невыразимо.
Передо мною проходило зримо
Так медленно и так невыносимо,
Все что сгубил – наивный вертопрах.
Окрест звучало... Бах, а может, Верди…
И враг, разбитый мною в пух и прах,
Пришел простить меня. Хотите, верьте,
Хотите – нет, но на моих устах
В мед обратился обоюдный страх
И стал сюжетом на прибрежном камне.
И я подумал, может быть, веками
Пугает нас один и тот же враг.
Теперь я знаю, что горит на воре,
И понимаю верно, почему.
Гляжу на море в славе и позоре
И говорю: пусть будет посему!
На каждый зов пускай придет ответ!
Пусть будет свет…
И продолженье времени,
Которого и не было, и нет.
И пилигрим веков без роду-племени
Когда-нибудь в какой-нибудь глуши
Вновь восхитится камнем преткновения…
И бремени незримого каменья
Падут с его доверчивой души.
28.05.14
Свидетельство о публикации №114052802744
Анатолий Пискунов 28.05.2014 14:32 Заявить о нарушении
Валерий Митрохин 28.05.2014 14:36 Заявить о нарушении