Строфа 28
She loved being on her room veranda
Предупреждать зари восход,
To meet a summer dawn approach,
Когда на бледном небосклоне
When on a pale sky in that dawn
Звезд исчезает хоровод,
Did disappear a starlit coach,
И тихо край земли светлеет,
An edge of earth did slowly lighten,
И, вестник утра, ветер веет,
A wind as sign of morning fluttered,
И всходит постепенно день.
And gradually rised a day.
Зимой, когда ночная тень
In winter when a nightly shade
Полмиром доле обладает,
Had half of world as own share,
И доле в праздной тишине,
A share in idle silence soon,
При отуманенной луне,
That happened by a misted moon,
Восток ленивый почивает,
And everything did not take care,
В привычный час пробуждена
Being very early woken up
Вставала при свечах она.
She rose by candlelight in fact.
Свидетельство о публикации №114052709166