А тепер все так страшно...

(фотоколлаж совместная работа со Светланой Светловой. и снимки природой автора)


Небеса  підпирали  величезні  тополі,
Всі поля в позолоті  говорили  про  долю,
А ставок усе  бачив,  наче око прозоре...
Незабутнє дитинство: місяць, небо та зорі...

Вечорами збирались - скрізь лунали пісні,
Говорили про щастя, про любов навесні.
Ніжний подих кохання оп’янив нас вночі...
А ТЕПЕР ВСЕ ТАК СТРАШНО! Моє серце кричить!


Люди в хатах, як звірі, як смертельна гроза!
Загубилася  віра!  З неба  впала  сльоза...
В них девізом звучить: - Один одного  бий!
І ставок  засмутився... Став він  зовсім сліпий...

Геть поля почорніли... Не говорять про долю...
Незабутнє  дитинство  відгукнулося  болем,
Всі  тополі  спиляли...  В тому місці  пеньки...
Пригорнулося  небо  до  берізки-донькИ...


Перевод на русский  «А тепер все так страшно...» (Юля Куропата)http://www.stihi.ru/2014/08/25/7232

Тополя величавые небо крепко держали,
Своим оком прозрачным пруд за ними глядел...
О судьбе говорили, в позолоте пшеничные дали,
Незабытое детство, где нам соловей звонко пел.

Вечерами мы песни, с друзьями, весёлые пели,
Говорили о счастье, о первой любви, о весне...
И стремились к своей заветной, намеченной цели,
Как привольно жилось нам в родной и любимой стране.

А теперь всё так страшно! Я беззвучно кричу!

Люди стали как звери, гроза над страною нависла,
И девиз здесь звучит:- Бей друг друга, всё жги и громи!
Вера делась куда-то, и тучами небо повисло,
Замутился и пруд, не поют больше здесь соловьи.

Почернели поля, не шумят золотою пшеницей,
Тополя поспилили, остались от них лишь пеньки...
Только милое детство ночами по-прежнему снится
И берёзка - подружка нас ждёт у звенящей реки.


Любовь Григорьева 2   28.05.2014 10:55   •



Перевод на русский «А тепер все так страшно...» (Юля Куропата)

Небеса подпирали тополя величавые,
как прозрачное око, пруд на солнце сверкал.
На полях там колосья золотились кудрявые,
незабытое детство, в небе зорьки пожар.

Вечерами встречались, пели песни весёлые,
говорили о счастье и о первой любви.
Как пьянили влюблённых тогда ночи лиловые.
А ТЕПЕРЬ ВСЁ ТАК СТРАШНО! ХОТЬ КРИЧИ, НЕ КРИЧИ!


Стали люди, как звери, в этой бойне кровавой,
всюду только призывы :"Бей друг друга, громи!"
Позабыли о Боге, кто здесь прав, кто неправый,
пруд зарос весь осокой и летают слепни.

Нет колосьев пшеницы, лишь поля всюду чёрные,
тополя все спилили и стоят пни в пыли.
Лишь во сне только вижу своё детство задорное,
пригорюнилось небо и берёзки вдали.
----

Светлана Светлова 3   28.05.2014 18:02   •


 Рецензия на «А тепер все так страшно...» (Юля Куропата)

Как же было легко от душистых полей,
В окружении дорог и рядов тополей,
От пшеницы и ржи,за забором малины,
Где лишь мог попугать,звук в жару комариный.

Что случилось теперь,не поют даже птицы,
Перевёрнута жизнь,как романа страницы,
Перепахано поле разрывом снарядов,
Не увидишь людей,бьют орудия градом.
------------------------------------

Геннадий Смирнов 2   29.05.2014 10:45   •


Рецензия на «А тепер все так страшно...» (Юля Куропата)

Край дороги тополі,
Небо хочуть дістати...
Бог писав наші долі,
Та не вміємо ждати...

Не чекаємо манни
Зажадали побільше,
Поділились на клани
І задумали грішне...

Кров людська не водиця,
Полилася рікою...
Хто бажає напитись,
Чи умитись сльозою?

Не радіти нам ранку,
Бо не всім сонце світить,
Хоч одінь вишиванку,
Шельму в небі помітять...

Нема вбивцям молитви,
Щоб гріхи відмолити...
Кажуть: Праведна битви!
Але рук не відмити...

Владимир Прохода   18.06.2014 05:23   • http://www.stihi.ru/2014/06/18/1738



 


   


Рецензии
Юлічка, все - гірка правда. Та будемо сподіватися на краще.
З повагою. Надія.

Надежда Крайнюк   21.04.2015 21:14     Заявить о нарушении
Дякую.Я ще вернуся до цього вірша.
З теплом.

Юля Куропата   22.04.2015 22:36   Заявить о нарушении
До цього вірша треба повернутися обов'язково!

Надежда Крайнюк   28.07.2015 09:13   Заявить о нарушении
На это произведение написана 31 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.