А знаешь...
За стихотворной пышностью изысков
Простой, наивный, жизненный рассказ
О том, что сердцу дорого и близко.
Мои паденья, взлёты, виражи...
Душа, казалось, в клочья разорвётся!
Там нету места холоду и лжи.
И жизнь мила, покуда песня льётся!
Стихотворение "А знаешь..."
в вольном переводе Татьяны-Валентины Мамоновой
на английский язык:
You know there is
behind splendid phrases,
behind loud verses
just a simple and naive
one woman's story
about what is dear
to my heart -
my downfalls
and victories
together.
My soul
could disappear
only if
I would have stopped
to sing
about life's beauty.
Свидетельство о публикации №114052605219