Величка Петрова - Мама, перевод
Ела.
Тъга съм невидима.
Безмълвен свят,
сълза,
притих копнеж
без имен…
Минута приседни…
С тревата ще усетя…
Усмивка изпусни,
ще полетя в куплети.
Смирена е нощта…
А аз
без дъх смирена.
Край мен
лети смеха
на нимфа неродена.
Не се плаши…
Постой…
в полето нео-зримо.
Пъстрее волността
с очите ти
любими.
И сбира се нектар
от пролети и зими
и носи Божи дар
с вълшебства невидими.
Не се плаши!
Ела…
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Мама
Не бойся
Приходи.
Проблема-невидимка
Безмолвен мир
И катится
Слеза
Без имени
Простая пилигримка.
Приди на травке посидим
Нет ничего желаннее на свете
Своей улыбкой доброй поделись
Я помещу её в свои куплеты.
Смиренна ночь
И я
Смиренна, удивлённа
Услышу только Богу помолясь
Смех нимфы не рождённой
Не бойся…
Подожди…
В полях необозримых
Пестрят глаза
Красивые твои
Нектар и зим и вёсен
Собери. Здесь Божий дар
Волшебен и чудесен.
Не бойся!
Приходи…
Свидетельство о публикации №114052602286
Красивые стихи, в глубине застревают.
Спасибо тебе, Вова! Благодаря твоему переводу, раскрылся стих, расцвел - понятен стал. И рада этому.
Пусть все будут здоровы!
Татьяна Кострица-Мереуца 30.05.2014 00:07 Заявить о нарушении
Сегодня у нашей группы первый концерт. Интересно как примут.
И вам быть здоровыми.
Доктор Эф 31.05.2014 08:14 Заявить о нарушении
Татьяна Кострица-Мереуца 31.05.2014 11:18 Заявить о нарушении