Герман Гессе. Магия красок. Перелож
Magie der Farben
Gottes Atem hin und wieder,
Himmel oben, Himmel unten,
Licht singt tausendfache Lieder,
Gott wird Welt im farbig Bunten,
Weiss zu Schwarz, und Warm zum K;hlen
F;hlt sich immer neu gezogen,
Ewig aus chaotischem W;hlen,
Kl;rt sich neu der Regenbogen.
So durch unsre Seele wandelt
Tausendfach in Qual und Wonne
Gottes Licht, erschafft und handelt,
Und wir preisen Ihn als Sonne.
10.10.1918.
...
Герман Гессе. Магия красок
Катерина Крыжановская
Божие дыханье! (то и дело...
Небо... поднимает выше!! Небо. Ниже...
... тысячу. Раз!! (песней...!) Свет прольётся...
Мир... цветной (и красочный...!!) Зажжётся...!!
...
... от. Белого! До черного (и... тёплое!!) Как кровь.
Всегда перерисовано. И... с радугою вновь...!
... от. Вечно хаотичного. И... надо выбирать!
(чтоб сразу и на долго!!) Ту... радугу. Собрать.
...
... и. Так!
Изменив (нашу душу... (тысячу раз...!!
(в агонии...) И в блаженстве!
... Бог - Свет...
...
Созидает. И... действует!
Действует... и. Созидает!!
...
И... мы.
...
... восхваляем. Его...!!
...
Как...
Солнечный! Свет...
10/10/1918.
http://youtube.com/watch?v=ES8BStEXuCQ
Бах. Ария из оркестровой сюиты №3, Ре-мажор
Свидетельство о публикации №114052504245
Респект - современное слово. Но мне больше нравится старинное - восхищен!
Юрий Кутенин 02.06.2014 12:38 Заявить о нарушении
Вот бы Вы прислали. Мне.. английские тексты стихов (которые бы захотели увидеть...
в моём исполнении.. :)
Катерина Крыжановская 02.06.2014 12:44 Заявить о нарушении
У Вас совершенная интуиция. Она не нуждается в советах...
Юрий Кутенин 02.06.2014 12:46 Заявить о нарушении