Э. Дикинсон. 1103. The spry Arms of the Wind

1103

Руки ветра в движенье –
Если б между скользнуть
И по срочному делу
Заглянуть в смежный круг.

Я на миг, не остаться,
Ветер просто бы мог
Взад-вперед  прогуляться,
Постоять у ворот.

Лишь уверюсь я в доме,
Дома там ли душа,
Подпитаю фитиль свой
И сейчас же назад.
19-22.05.2014






1103

The spry Arms of the Wind
If I could crawl between
I have an errand imminent
To an adjoining Zone —

I should not care to stop
My Process is not long
The Wind could wait without the Gate
Or stroll the Town among.

To ascertain the House
And is the soul at Home
And hold the Wick of mine to it
To light, and then return —


Рецензии
Летучее, чудесное! Вот это мне здесь - самое:
/Руки ветра в движенье –
Если б между скользнуть/

Анна Черно   09.06.2014 08:24     Заявить о нарушении
И мне в оригинале первая строчка, после нее сразу захотелось перевести, потом еще и начало третьего четверостишия. Рада, что в тебе откликается.

Ольга Денисова 2   09.06.2014 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.