Адельберт фон Шамиссо. Инвалид в сумасшедшем доме

Adelbert von Chamisso. Der Invalid im Irrenhaus

Лейпциг, Лейпциг! Злое место,
Наш позор, бесчестье всем,
Клич был наш: «Вперёд, к свободе!» –
Кровь мою ты пил, зачем?

Я кричал: «Вперёд! Свобода!» –
Верил в чёрт-те что, дурной!
И под сабельным ударом
Был расколот череп мой.

Я упал, бедой чревата,
Мчалась битва мимо, прочь,
Надо мной и над телами
Холод, мрак разлила ночь.

К мукам жутким я очнулся,
Рана жжёт огнём меня,
Рядом – злые санитары,
Где лежу, где связан я,

И кричу им о свободе,
Счастье, купленном за кровь, –
Санитар ударом плети
Мне покой дарует вновь.

* Под Лейпцигом 16-19 окт. 1813 г.
была «Битва народов», в которой
Наполеон Бонапарт потерпел
поражение от союзных армий
России, Австрии, Пруссии, Швеции.

Leipzig, Leipzig! arger Boden,
    Schmach fu:r Unbill schafftest du.
Freiheit! hiess es, vorwa:rts, vorwa:rts!
    Trankst mein rothes Blut, wozu?

Freiheit! rief ich, vorwa:rts, vorwa:rts!
    Was ein Thor nicht alles glaubt!
Und von schwerem S;belstreiche
    Ward gespalten mir das Haupt.

Und ich lag, und abwa:rts wa:lzte
    Unheilschwanger sich die Schlacht,
U:ber mich und u:ber Leichen
    Sank die kalte, finst're Nacht.

Aufgewacht zu grausen Schmerzen,
    Brennt die Wunde mehr und mehr;
Und ich liege hier gebunden,
    Grimm'ge Wa:chter um mich her.

Schrei' ich wu:thend noch nach Freiheit,
    Nach dem bluterkauften Glu:ck,
Peitscht der Wa:chter mit der Peitsche
    Mich in schno:de Ruh' zuru:ck.


Рецензии