Федор тютчев - седеше с плач на пода тя... превод

Федор Тютчев  -  СЕДЕШЕ С ПЛАЧ НА ПОДА ТЯ...
Превод: Димитър Горсов

ОНА СИДЕЛА НА ПОЛУ...
Федор Тютчев

Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов
 


***

Седеше с плач на пода тя
и трупаше накуп писмата,
и с длан, по-хладна от прахта,
пак ги разсипваше обратно.

Без взора й да утешат,
се вглеждаше в тях отмаляла -
тъй гледа литнала душа
към изоставеното тяло.

О, как животът в плен и грях
невъзвратимо бе отминал!
О, колко горести и смях,
любов и радости изстинали!..

Стоях аз мълком отстрани,
готов с молби да коленича.
Тя като сянка ме рани -
преди тъй мила и обичана…

1858
 

***

Она сидела на полу
И груду писем разбирала -
И, как остывшую золу,
Брала их в руки и бросала.

Брала знакомые листы
И чудно так на них глядела -
Как души смотрят с высоты
На ими брошенное тело…

И сколько жизни было тут,
Невозвратимо пережитой -
И сколько горестных минут,
Любви и радости убитой…

Стоял я, молча, в стороне
И пасть готов был на колени, -
И страшно-грустно стало мне,
Как от присущей милой тени…

Не позднее апреля 1858


Рецензии