Федор тютчев възправи се превод димитър горсов

Федор Тютчев – ВЪЗПРАВИ СЕ....
Превод: Димитър Горсов

СВЕТАЯ НОЧЬ...
Федор Тютчев

Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов



***

Възправи се в безкрая свята нощ.
Деня и блясъка приветен
надипли като плащ и с дива мощ
отново бездната наметна.
И зримият свят мигом се стопи.
И пак сиротно безотраден
човекът гол и немощен стои
смирен пред пропастта грамадна.

И сам, и изоставен - без покой,
с опразнен ум и с мисли залинели
в душата си, като сред пустош той,
се лута без опора и предели…
И там, като сред сън забравен пак
долавя нещо свидно, нещо живо,
и в тайнство му, като в чужди мрак,
наследството си родово открива.

1848 - март 1850




***

Святая ночь на небосклон взошла,
И день отрадный, день любезный,
Как золотой покров, она свила,
Покров, накинутый над бездной.
И, как виденье, внешний мир ушел…
И человек, как сирота бездомный,
Стоит теперь и немощен и гол,
Лицом к лицу пред пропастию темной.

На самого себя покинут он -
Упразднен ум, и мысль осиротела -
В душе своей, как в бездне, погружен,
И нет извне опоры, ни предела…
И чудится давно минувшим сном
Ему теперь всё светлое, живое…
И в чуждом, неразгаданном ночном
Он узнает наследье родовое.

Между 1848 и мартом 1850


Рецензии