Федор тютчев рим нощем превод димитър горсов

Федор Тютчев – РИМ  НОЩЕМ
Превод: Димитър Горсов

РИМ НОЧЬЮ
Федор Тютчев

Перевод на болгарский язык
Димитър Горсов

 
РИМ НОЩЕМ

Сред мрак, в лазурна нощ почива Рим.
Луна изгря и в мир неотразим
заспалия град, с тайна величава,
заля за миг в мълчание и слава.

Как сладък е сънят на Рим, и как без страх
сродява той с лъчите своя прах!
Като че лунният мир и града застинал
са свят еднакъв - тайнствен, но отминал!…

1850


РИМ НОЧЬЮ

В Ночи лазурной почивает Рим…
Взошла Луна и - овладела им,
И спящий Град, безлюдно-величавый,
Наполнила своей безмолвной славой…

Как сладко дремлет Рим в ее лучах!
Как с ней сроднился Рима вечный прах!..
Как будто лунный мир и град почивший -
Все тот же мир, волшебный, но отживший!..

<конец 1840-х годов - не поднее 1850>


Рецензии