Из Байрона перевод на украинский язык А. ФЕТ 1844г

О солнце глаз бессонных!звёздный луч,
  Как слёзно ты дрожишь меж дальних туч
    Сопутник мглы,блестящий страж ночной,
      Как по былом тоска сродна с тобой!

        Так светит нам блаженство давних лет!
          Горит,а всё не греет этот свет;
            И гостья дум воздушная видна,
              Но далеко,-ясна,но холодна.
                ...1844г...А.ФЕТ...   
               
                Перевод на украинский язык А.ФЕТ.1844 г. (Светлана Соловьёва6)       
Из Байрона.

О сонце очей безсонних!зірковий промінь,
   Як сльозно ти тремтиш між далеких хмар 
      Сопутник мли,блистящий охоронець ночі, 
         Як по минулому сумуємо разом з тобою! 
            Так світить нам блаженство давніх років!
               Горить,а все не гріє світло це;
                І гостю думок легких видно,
                Але далеко,-ясно,та холодно.
                ...1844р...А.ФЕТ...


Рецензии