Fruehlingslicht 12

 Сонету И. Свенхаген Весенний свет

Как ветерок рассветный
В мои влетаешь сны,
Сквозь дрёму слышу это,
А комнаты темны.

Тень мыши исчезает,
Летящей за фронтон,
Где надпись призывает:
« Бог, не оставь сей дом».

Плющ оплетает окна,
А дом стоит пустой
Там призрак одиноко
Блуждает пол луной.

Деревья клонит ветер…
С тобою  сон мой светел.

 

Fruehlingslicht 12

Du gehst durch meine Traeume
So wie der Morgenwind.
Wenn alle dunklen Raeume
Noch halb verschlafen sind.

Es flattert und verschwindet
Im Dach die Fledermaus.
Die Giebelinschrift kuendet:
"Gott, schuetze dieses Haus."

Efeu rankt sich ums Fenster.
Das Haus ist unbewohnt.
Hier treffen sich Gespenster
Bei naechtlich hellem Mond.

Wind schuettelt alte Baeume.
Du gehst durch meine Traeume.


Рецензии
Спасибо за перевод, Сергей!
Читается очень приятно, если даже с меланхолия писал это строчки.
Желаю Вам красивая весна.
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   23.05.2014 22:58     Заявить о нарушении