В погоне за выгодой

В ПОГОНЕ ЗА ВЫГОДОЙ

(согласно размышлениям Чжуанцзы)

Мань Гоудэ (1) любой ценой за выгодой гонялся,
Цзычжан спросил его: "Как можно жить так неразумно?
От справедливости человек если уклонялся,
То в жизни поступал, как судят люди все, бездумно.

Без справедливости ведь вам доверия не будет,
А без доверия нет продвижения по службе,
Без службы выгоды нет, доверять не будут люди,
Где только выгода, там не бывает места дружбе.

Лишь справедливость может славы, выгоды добиться,
Мужи те, выгодой и славой кто пренебрегает,
Те, кто хотят к чему-либо в своей жизни стремиться,
Себя от справедливости никак не отделяют".

- "Все говорят так, но а правду кто сказать посмеет? -
Сказал Мань, -  справедливостью ведь все пренебрегают,
Болтливого все славят, а бесстыжий богатеет,
Они природу же в своих поступках сохраняют".

Цзычжан сказал: "Есть в памяти достойные примеры -
Бесчеловечный или Разрывающий на Части,
Богатство, слава Поднебесной были в их всей власти.
Их громко чествовали, но они не знали меры.

Их славой, выгодой никто б сейчас не смог гордиться,
Так как никто за ними справедливости не знает,
Стяжателя с ними сравни, и тот лишь устыдится,
Таких ведь даже мелкий люд в народе презирает.

Мо Ди, Конфуций бедны были, как простолюдины,
Но если с ними ты сравнишь сейчас жреца какого, 
Введёшь в смущенье, несмотря на ум и на седины, 
Он скажет, не достоин он сравнения такого.

Когда кого-то чествуют, то это всё не значит,
Что обязательно Сын Неба будет благороден,
Бедняк и обличённый властью выглядят иначе,
Но кто из них достойный - проявляется в народе.

В делении на благородных и на подлых видно
При справедливости, когда поступки разделяют
На добрые иль подлые, тогда бывает стыдно,
Тому, кто совершая их, законы нарушает".

- "В темницы - воров мелких, крупные - стают царями, -
Заметил Мань, - мужи ж всегда у царских врат толпятся,
За справедливость ратуя, не стать чтоб бунтарями,
Ведь многие от выгод не желают отказаться.

Наследника убив, царь Хуан жену украл в придачу,
Гуань Чжун, нашёл всему, советником став, оправданье.
Тяньчэн Цзычан, убив царя, так ухватил удачу,
Что стал царём, Конфуция за шёлк купив признанье.

Гуань Чжун с Конфуцием в душе хоть их и осуждали,
Но падали в своих поступках всё же ещё ниже,
В груди слова их с подлыми делами воевали,
Всегда при выгоде, чем справедливость, подлость ближе.

Поэтому в преданьях на слова народ ровнялся:
"Кто добрый? Кто недобрый? - о всём этом Небо знает,
С победой -  главным стал, неудачник - в хвосте остался".
В истории всегда всех так судьба нас расставляет".

- "Но если поступать вы по обычаям прекратите, -
Спросил тот, - чем от чужого свой будет отличаться?
Сознанье долга этим вы у всех искорените,
Не сможете в порядке и устоях разобраться".

Ответил Мань: "Чужой иль родич? Разве есть различье?
Так Высочайший отнял жизнь у собственного сына.
Где выгода, там изменяют все своё обличье,
Воинственный сверг с трона собственного господина.

Во всех устоях и основах можно ль разобраться?
Где есть конфуцианцы с лицемерными речами,
Или моисты с жаждой любви общей доискаться,
Все ради выгоды и славы действуют меж нами.

Когда же с лицемерием мы навсегда покончим?!
Давайте спросим у даоса Уюэ (2) его мненье,
Который от условностей свободен, между прочим,
Поймём, что значит, справедливость, разрешим сомненья".

- "Богатства ради народ мелкий жертвует собою,
А благородный муж так ради славы поступает, -
Сказал Уюэ, - пользуясь возможностью любою,
Они, как правило, характер истинный скрывают.

То, что меняет чувства их, характер изменяет,
Но всё то действует на каждого из них различно,
И совесть каждого различно их обременяет,
Все б одинаковыми стали, без своих чёрт личных.

Поэтому различье на судьбу их всех влияет,
От выгод отрешаясь внешних в нашем мире тленном,
К естественным началам кто вернуться пожелает,
Тот обретёт гармонию, став духом совершенным.

Тогда различья исчезают меж большим и малым.
Как говорит приданье: "Не будь мужем благородным,
Старайся возвратиться вновь к естественным началам,
Живи по праведным законам, правилам природным.

В кривом, как и в прямом, увидишь высшие вершины,
Со всеми временами года станешь неизменным,
Держаться будешь в истинном и ложном середины,
И странствуя в Пути, думать начнёшь о совершенном.

Так прекратишь чему-то одному ты предаваться,
И справедливость обретёт в тебе другое свойство,
Свободным станешь и в душе исчезнет беспокойство,
Всегда во всём естественным ты будешь оставаться.

Не будешь за богатством или совершенством гнаться,
Собою жертвуя, естественность свою теряя,
До справедливости природы сможешь приподняться,
В себе всё лучшее естественное сохраняя.

Цзысюю вырезали сердце, а Щит глаз лишился,
До смерти довели их преданность, высокомерье,
Прямой восстал против отца, а Вэй Шэн утопился,
Обоих к гибели, к беде их привело доверье.

Увял Баоцзы; не сумел принц Шэньцзы (3) оправдаться,
Мужей как честность так и глупость в царствах тех губили,
Конфуций не смог с матерью пред смертью повидаться (4),
Так как его на службу царя слуги пригласили.

Всё справедливости изъянами это считалось,
Природное с людским вступало где в противоречье.
Так справедливость там бедой и гибелью кончалась,
Делам где соответствовали правильные речи".



Примечание


1. Мань Гоудэ - Выгода Любой Ценой - характеристика данного персонажа дана в прозвище, подтверждаемом его речью.

2. Уюэ - Свободный от Условностей - беспристрастный судья, философ даосской школы.

3. Шэньцзы (Шэньшэн) - наследник циньского царя Сянгуна (правил с 667 по 652 г. до н.э.), покончил с собой, не сумев оправдаться от обвинения в покушениях на жизнь своего отца, на самом деле подстроенного царской наложницей (мачехой).

4. Чэн Сюаньин сообщает, что Конфуций не остался со своей матерью перед её кончиной, приняв, вопреки обычаю, приглашение на службу.
 

Власов Владимир Фёдорович 


Рецензии