Дивлюсь я на небо. Украинская народная песня
Перевод с украинского: Сергей П. Емельченков.
www.youtube.com/watch?v=l9OXMPBSELk
Дивлюсь я на небо и думу гадаю: Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
Чего я не сокол, чего не летаю, Чому я не сокіл, чому не літаю,
Чего же мне, Боже, Ты крыльев не дал?- Чому мені, Боже, Ти крилець не дав?-
Я б землю покинул и в небо слетал! Я б землю покинув і в небо злітав!
Далече за тучи, подальше от света – Далеко за хмари, подалі від світу,
Искать свою долю, на взгорье – привета, Шукать собі долі, на горе - привіту,
И ласки у зорьки, у Солнца просить, І ласки у зірок, у сонця просить,
И горе всё в свете том – всё утопить. У світі їх яснім все горе втопить.
Меня доля с детства, я вижу, не любит – Бо долі ще змалку здаюсь я не любий,-
Наёмный её я, как хлопец приблудний; Я наймит у неї, хлопцюга приблудний;
Чужой я у доли, чужой у людей! Чужий я у долі, чужий у людей!
Да разве кто любит приблудных детей?.. Хіба ж хто кохає нерідних дітей?..
Любим я бедою и счастья не знаю. Кохаюся лихом і щастя не знаю.
И горько без доли свой век коротаю; І гірко без долі свій вік коротаю;
И в горе познал я, что только одна: Й у горі спізнав я, що тільки одна –
Далёкое небо – моя сторона... Далекеє небо - моя сторона...
И в мире всём горько; как станет страшнее – І на світі гірко, як стане ще гірше, -
Я очи на небо, и мне веселее! Я очі на небо, мені веселіше!
Я в мыслях забуду, что я сирота, Я в думках забуду, що я сирота,
Я в мыслях далёко, высоко взлетал. І думка далеко, високо літа.
Когда бы мне крылья, орлиные крылья, Коли б мені крилля, орлячі ті крилля,
Я б землю покинул и на новоселье Я б землю покинув і на новосілля
Орлом быстрокрылым до неба вспорхнул Орлом бистрокрилим у небо пальнул
И в тучах – от мира навек... утонул! І в хмарах навіки от світу втонув!
Свидетельство о публикации №114052201885