Перевод Псалом Давида132
Тарас Шевченко
Чи э що краще , лучче в свiтi?
Як укупi жити,
З братом добрим добро певне
Познать не дiлити?
Яко мiро добровонне
З голови честноi
На бороду Ааронню
Спадаэ росою
I на шитii гори
Высокоii ciонськii
Спадають i творять
Добро тварям земнородним,
I ЗемлI ,i людям,-
Отак братiв благих своiх
Господь не забуде:
Воцариться в дому тихих
У сем i тiй великiй,
I пошле iм добру долю
От вiка до вiка.
***
П с а л о м
Д а в и д а 132
Евлалия Людмила Бодня.
Что может быть краше на свете,
Чем жить сейчас с братьями в дружбе
Знать в радости добрые вести,
Как в росах ,их чистым душам?
Брат с братом быть добрыми всюду,
Ничто не делить родным людям.
Пусть в ризах их светлые мысли
В свет истин, к горней той выси
Восходят- к вершинам Сиона,
Чтоб благость познать им уж снова:
Всем тварям ,живым земнородным,
Людям и землям их плодородным.
В дом тихий вернётся с семьёй
От века до века желанный покой.
Добро воссияет , как знати,
Лить будет мирро благодати
День светлый на мир благородный-
Любовь воцарится в народе.
Свидетельство о публикации №114052106365