мав би

               

(вольный перевод)               

ты билет в мой безвыходный рай
улитка молчаний вечерних
смотри как ветер качает соломки пучок
ломкий и тонкий как аистенка в гнезде

~.~
должен укачивать мысли
ласкать и баюкать
нашу с тобой невозможную повесть
листать

~.~
ветер что школьник
с доски вытирающий даты
он подвывает тоскливо
под песни мои

~.~
бродят костяшками рощи
трясут словно постную юшку
воздух ночного забвенья
холодный и свежий

~.~
я обретаю сон

~.~
засыпая с тобой

                оригинал тут:

                http://www.stihi.ru/2014/05/19/8744
               


Рецензии