Простите, как Вы сказали? In pivo veritas?

5. «Простите, как Вы сказали? In pivo veritas?»
ФИЛФАКОВСКИЕ БАЙКИРЫ = БАЙКИ ФИЛФАКА МГУ
1978-1982

Такой вопрос мне задала на экзамене по латыни Наталья Андреевна С., доцент филфака МГУ, когда я отвечал на экзамене по латыни на первом курсе. – Оригинально, весьма оригинально, товарищ первокурсник. До Вас это веками звучало, как “In vino veritas!” И всё было просто замечательно. А тут пришли Вы со своим «In pivo veritas», и всех нас рассмешили. – Ничего смешного, Наталья Андреевна. Просто у бедных студентов МГУ на vino veritas стипендии не хватает. Вот и приходится «искать истину в пиве…»
Все мои одногруппники, особенно, мужчины, так и прыснули от смеха, и одобрительно закивали в знак поддержки и солидарности. – Истину глаголет сей отрок, Наталья Андреевна, - вдруг почему-то басом и с лёгкой претензией на имитацию знания старославянского языка загудел мой друг и сокурсник Владимир Р., с которым мы в тёплой компании таких же безденежных филфаковцев, неоднократно посещали ещё с рабфаковских времён богоугодное заведение, в просторечии именуемое его постоянными посетителями «железные мужики». «Железными мужиками» мы называли старые советские автоматы, которые тонкой прерывистой струйкой наливали мутное разбавленное пойло, почему то гордо именуемое старшим по залу «пивом», в мутные плохо моющиеся треснутые кружки, которые к тому же, всегда были в дефиците…
Да, и, то, только после того, как нам несколько раз приходилось колотить кулаками в их «железную», помятую от регулярных дружеских ударов грудь…
Чуть не забыл, увлёкшись воспоминаниями. За мою «инновацию» - «истина в пиве – in pivo veritas» я получил заслуженную четвёрку, под одобрительный гул моих одногруппников…


Рецензии