Соловьиный сад. Возвращение

Мой любимый поэт – Александр Блок. А любимое произведение Блока – поэма «Соловьиный сад». В конце поэмы герой покидает волшебный сад, оставляя там любимую, лишь потому, что его ждет работа и он слышит призывный крик осла. Мне всегда казался неправильным конец, но спорить с Блоком я не мог. Но зато я смог написать продолжение его поэмы. Я представил, что будет с главным героем дальше. Свое произведение я назвал поэмой-отражением, отражением блоковского «Соловьиного сада». Она похожа и не похожа, ведь в отражении мы видим то же самое, что и в жизни, но левая сторона становится правой и наоборот. Я старался максимально приблизить свое произведение к оригиналу, даже главок у меня столько же, как у Блока, и они имеют по стольку же строк, как у него. Ритмический размер тоже пытался соблюдать. Не знаю, что получилось. Пусть судят читатели.

Соловьиный сад. Возвращение.
(поэма-отражение)
[Продолжение поэмы А.Блока]

           1.
Повторяю слова расставанья
И в тумане бескрайнем брожу,
Не умею найти оправданья,
Что поддался в мечтах миражу.

Покидая тебя на рассвете,
Я поверил, что счастье в труде,
Но мечтанья рассеялись эти –
Я блуждаю ничей и нигде.

Пренебрег я тенистой прохладой,
Предпочел иссушающий зной,
Только этого было не надо,
Наше счастье осталось с тобой.

Слишком сложен был путь и извилист,
Все казалось сначала простым,
Но внезапно, предательски илист,
Горизонт оказался пустым.

Улетучились светлые цели,
Потемнели мои небеса,
О печальном о чем-то пропели
В опустевшей душе голоса.

И ничто уже не вдохновляло
На желанные раньше дела,
Только сердце мое различало
Похоронные колокола.

           2.
Оказалось обманным стремленье,
И дорога вела в никуда.
Бесполезным предстало движенье,
Незаметно подкралась беда.

Ощущенье глубокой потери
Оборвало надуманный путь.
Где твои соловьиные двери?
И смогу ли на них я взглянуть?

И вернуться имею ли право?
И сумею ль дорогу найти?
Но, не в силах раздумывать здраво,
Я решился обратно идти.

Не желаю куда-то стремиться,
Обойдутся, пускай, без меня.
О тебе лишь я буду молиться
Ночь от ночи и день ото дня.

Припаду я к любимым коленям,
Попрошу, если можно, простить.
И, послушная сердца веленью,
Ты не сможешь меня не впустить.

Мне бы только до сада добраться –
Из него не уйти никогда.
Мне бы только душой не сломаться –
И отступит, я знаю, беда.


            3.
Вот блуждаю по смутным дорогам,
Позабыв направление в сад,
И светлеет туман понемногу,
Обнажая изгибы оград.

Но изменчивы призраки эти,
Да и розы в оградах не те.
Лишь один Соловьиный на свете
Оживает в чудесной мечте.

Это он! Я не мог ошибиться:
Те же розы, ограда, кусты.
Этот сад продолжает мне сниться,
И в саду одинокая ты.

Застываю в неясном смятеньи
И вникаю в напев соловьев,
Различаю намек на прощенье
В этой песне чудесной без слов.

Верю снова в безумное счастье,
Мне любые дела по плечу,
И, пугаясь нахлынувшей страсти,
Я тихонько в ворота стучу.


           4.
Мне мужчина открыл незнакомый
И угрюмо спросил: «Вам кого?»
Но, томясь безнадежной истомой,
Я безмолвно смотрел на него.

Наконец, пересилив волненье
И как будто очнувшись от сна,
Прошептал я: «Чье это владенье?
Кто хозяйка? И дома ль она?»

По лицу пробежала усмешка,
Незнакомец назад отступил
И хозяйственным жестом, без спешки,
За собою меня пригласил.

И, ступая по светлой аллее,
В опустившейся вдруг тишине
Я отправился с ним, леденея
Перед тем, что провиделось мне.

             5.
Ты бестрепетно вышла навстречу
И прохладно взглянула в глаза.
И не вздрогнули милые плечи,
На щеке не блеснула слеза.

И не выдали руки волненья
(Да и было ли в сердце оно?),
Мягкий голос твой без нетерпенья
Прозвенел мне: «Когда-то давно

Мы ведь, кажется, были знакомы.
Я Вас помню. Я рада. А вы?»
Но, сраженный нежданным приемом,
Не посмел я поднять головы.

Прошептал лишь довольно несмело,
Подчиняясь незримой стене:
«Я по важному личному делу.
Мне хотелось бы наедине…»

            6.
Взмах руки – и мужчина сердитый
Удалился послушно в кусты.
Окруженные розовой свитой,
Мы остались в плену красоты.

Все ушедшее вспыхнуло снова,
Полыхнуло сияньем в глазах –
Но, поднять голубого покрова
Не решаясь, ты молвила: «Ах,

Понимаешь, ты поздно явился.
Я грустила и очень ждала.
Каждой ночью мне облик твой снился,
Я его позабыть не могла.

Но печали – неверны и зыбки –
Отлетают. Как видишь, я тут
Не одна. Вспоминай же с улыбкой,
Что в саду тебя больше не ждут.

Будь счастливым. Ты сможешь. Я знаю.
И прошедшего зря не тревожь…»
Мне хотелось воскликнуть: «Родная!»
Но по сердцу – смертельная дрожь.

            7.
Я очнулся у берега моря.
В голове – разноцветный туман.
Вспомнил все и заплакал от горя –
Жалкий пленник приснившихся стран.

Улетевшее счастье бесценно,
И его невозможно вернуть.
А сгоревшее сердце мгновенно
Подсказало единственный путь.

Со скалы, одиноко стоящей,
Оглядел я спокойную даль.
Только шаг – и, как камень летящий,
Унесу я навеки печаль.

Ты, быть может, вздохнешь ненароком,
Но забудешь – уже навсегда.
Волны времени к мертвым жестоки,
Все изгладят они без следа.

Не прощает случайной ошибки
Нашей жизни слепая игра.
Уплывут золотистые рыбки,
И развеется дым от костра.

Улетят перелетные птицы,
И растают мечты – журавли,
И тебе, как и прежде, приснится,
Что в тумане плывут корабли.

Только я ничего не увижу
И с собой ничего не возьму.
Волны времени ближе и ближе,
Набегают и тащат во тьму…


Рецензии
Тронуло, за что спасибо)

Лариса Шарипова-Рогушова   09.10.2022 09:56     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.