Марiя Плет. Три жiночi справи

Марія Плет
ТРИ ЖІНОЧІ СПРАВИ


http://www.stihi.ru/2014/05/19/10484


Переклад з російської Любові Цай


Так, жінка все життя
     лиш три проблеми має.
Щасливого буття
     вона собі жадає.
Звичайно, завжди їй
     поможе рідна мати,
Як донечці своїй 
     годящого спіймати,
Надіти хомута, 
     каблучку принагідно...
Тут логіка проста:
     сам з глузду з’їде, бідний.


Рецензии
Спасибо, Люба! Я прочла Ваш перевод, и теперь могу с хорошим утренним настроением идти на работу.
И Вам приятного дня!
:)))
PS: С Вашей промежуточной рифмой звучит лучше, чем у меня. Респект!

Плет Мария   20.05.2014 06:30     Заявить о нарушении
Да, Мария, при длинных строчках внутренняя рифма здесь как-то "попросилась" сама.
Хорошего дня Вам!

Любовь Цай   20.05.2014 08:06   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →