Пал тихо лист перед тобой... перевод с Румынского
Скользнув по крыльям ветра,
И видно так начертано судьбой,
Раздавлен был едва тобой замечен.
Лишенный речи крикнуть вслед,
И сил сказать,как это больно...
Он потерялся где-то на тропе навек,
Дождем и ветром изможденным.
К земле прижатый спрашивал себя,
Что было если бы на миг,
Гонимый ветром,в твои ладони оказался?
...Но где-то там он навсегда остался.
Лист падал на твоем пути,
И сколько их еще падут,друг мой...
Но не узнаешь никогда,
И мысль тебя не осенит,
Что первый лист упавший пред тобой,
Был я...любимая моя...был я...
(Аnton Barbu 2000г. перевод с румынского стихотворения Константина
Дрэгич "A cаzut o frunzа-n calea ta...("Пал лист перед тобой"))
http://youtu.be/_-qlVvO6tP0
Constantin Draghici - A cazut o frunza-n calea ta
A cazut o frunza-n calea ta.
Str 1:
A cazut o frunza-n calea ta
Ratacind pe-a vintului aripa
Ai zarit-o si-n aceasi clipa
Ai strivit-o calcind peste ea
Str 2:
N-avea grai sa strige-n urma ta
Nici puteri sa spuna cit o doare
Si-a ramas pierduta pe carare
Ploi si vint trecut-au peste ea
Refren:
Statea lipita de pamint si se-ntreba
Ce-ar face daca vintul ar lua-o
Si-o clipa-n palma ta ar aseza-o
Dar a ramas acolo undeva
Final:
A cazut o frunza-n calea ta
Si cine stie cite-or sa mai cada
Dar n-ai sa stii nicicand
Si nu-ti va da prin gind
Ca prima frunza ce-a cazut in drumul tauuuuu...
Am fost euuuuuu.....
Constantin Draghici - A cazut o frunza-n calea ta
http://youtu.be/_-qlVvO6tP0
Свидетельство о публикации №114052010450