Вольный перевод a hamlet for a slothful vassal - р
Сияет солнце, птицы в небе...
Смотри, вот там, в устье реки,
Откуда ветерок вернулся.
Откуда видишь во мне тьму,
Я совершенно не пойму!
Может быть, свет чуть чуть померк?
Куда девалась моя радость,
Что после дождичка в четверг
Пришла, зевнула и осталась.
Послушай всё-таки меня!
Лжеца роль мне всегда постыла,
Пусть дураком слыву здесь я,
Мне эта роль весьма уныла.
Ради родни, но не детей,
Тиран-красавец, ангел-демон,
Голубь, как ворон оперённый,
Ягнёнок, иссиня черён,
Вассалом Гамлета рождённый,
Для почти пьяницы я - эль,
Дарящий умиротворенье.
Меня бесёнком не зови,
Я оценил твоё искусство
Пьянящей, ласковой любви
Дарящее святое чувство!
Позволь прийти с тобой на встречу, мой оленёнок незабвенный!
Моя походка чуть дрожит,
Лениво мельком я замечу.
Я верю, ты мне будешь рада...
Ах, бесом звать меня не надо!
Прошу, не будь со мною резкой, Прошу, не рви меня в куски,
Прошу я взглядом и словестно:
Оттаять сердцу помоги!
Свидетельство о публикации №114052010062