Э. Дикинсон. 726. We thirst at first tis Nature s

726

Мы от рожденья – жаждем
И в смертный час потом
Все тянем-тянем пальцы –
Слабея – за глотком.

Чем ближе, больше жажда –
Пока не отхлебнем
Великих вод Заката,
Что вечностью зовем.
2.05.2014




726

We thirst at first — 'tis Nature's Act —
And later — when we die —
A little Water supplicate —
Of fingers going by —

It intimates the finer want —
Whose adequate supply
Is that Great Water in the West —
Termed Immortality —


Рецензии
... опять у мну ассоцияции ненормальные: Задорнов о случае в продмаге, когда свет погас: "Только хрум-хрум и голос "Убери ручонки, я это ужЕ ем"...
:)

Рон Вихоревский   26.05.2014 06:29     Заявить о нарушении
не волнуйся, тут либо никому ничего, либо на всех хватит.

:)

Ольга Денисова 2   25.05.2014 17:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.