Л. Костенко. Дворы стоят в метели пестрых астр
http://kostenko.electron.com.ua/menu3_1_17.html
* * *
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка рожева й синя хуртовина!
Але чому я думаю про Вас?
Я Вас давно забути вже повинна.
Це так природно — відстані і час.
Я вже забула. Не моя провина,—
то музика нагадує про Вас,
то раптом ця осіння хуртовина.
Це так природно — музика і час,
і Ваша скрізь присутність невловима.
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка сумна й красива хуртовина!
Перевод с украинского языка Инессой Соколовой
* * *
Дворы стоят в метели пестрых астр.
Какая разноцветная картина!
Но почему я думаю о Вас?
Давно забыть пора бы без кручины.
Естественно по времени, сейчас
всё в прошлом, что ушло - я неповинна.
То музыка напомнила о Вас,
в метели астр осенняя картина.
И музыка естественна сейчас,
как будто здесь Вы, но неуловимо.
Дворы стоят в метели пестрых астр.
О, как грустна волшебная картина!
Свидетельство о публикации №114051608222
Прекрасно написали.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 19.05.2014 17:28 Заявить о нарушении