Любовь оборотня... поэма на бел. яз

    Авторское предисловие к поэме
“КАХАННЕ ВАЎКАЛАКА” (Любовь оборотня)

      На земле Волковыщины существует несколько легенд о происхождении названия города. Вот и у меня появилась мысль объединить все эти легенды в своеобразном  цикле стихов-преданий.
   Начала я так называемый цикл с самой романтической истории о любви. Истории фантастической, почти что сказочной. Однако,  не стоит забывать, что все легенды и предания создаются на основе неких реальных событий и имеют глубокие корни.
           То, что произошло со мной, иначе, как чудом, не назовёшь. Стоило мне только закрыть глаза, перед моим внутренним взором появлялись люди в старинных одеждах, происходили некие события, смешные и трагические, слышались голоса, речь на очень несовременном языке…
           Я не имела ни возможности, ни особого желания прервать течение того, что происходило независимо от меня, потому что понимала:  этот невероятный случай подарен мне судьбой очевидно не для написания маленького стихотворения.
Так незаметно выросла большая поэма любви, которую я предлагаю твоему вниманию, мой читатель.
                Тамара Кошевая



   Вам усім – мая падзяка
    за “КАХАННЕ ВАЎКАЛАКА” !

Дала б ад твора, можа, дзёру,
Ды не забуду я павек,
Што падтрымаў і падбадзёрыў
Мяне вялікі чалавек.

За добрых пажаданняў шэраг,
За бескарыслівасць парад
Падзяка Вам, шаноўны Генрых*,
Вы сябар мне цяпер і брат.

Мне гэты твор, як бы адразу
Душы кавалачак адцяў.
Табе падзяка, Тома Мазур*,
Паплечніца майго быцця.

 За тое, што ўзнясла – у вырай,
Дзе дух няўпэўненасці знік,
За слёзы, што ліліся шчыра,
Як ты чытала чарнавік.

Падзяка вам, такім адданым,
Маім сяброўкам і сябрам.
Як вы ўспрымалі ўсхвалявана
Урыўкі, што чытала вам!

Віват табе, мой добры лёсе,
За тое, што мяне абраў,
Што ў паэтычным шматгалоссі
Мой голас моцна загучаў.

За то, што цяжка і няходка
Йшла, як па крайчыку ляза,
За мукі творчасці, знаходкі –
Віват вам, Муза і ШызА!

з любоўю і вернасцю ваша –
       Тамара Кашавая

*Генрых Далідовіч – знакаміты беларускі пісьменнік
**Мазур Тамара – беларуская паэтэса



          
КАХАННЕ ВАЎКАЛАКА
(книгу можно прочитать здесь)
http://zelluloza.ru/books/250/#book


Рецензии
Замечательно, Тамара! Хоть я и подзабыл белаоускую мову, но ещё чувствую красоту языка. Очень образно и талантливо и по рифме и по динамике энергично. Красиво. Очень понравилось.Особливо: Віват вам, Муза і ШызА!А вот вопрос в обороте: "..З любо’ю.., что (') апостроф заменяет "У" - краткое (ў)?! - не помню что-то, Андрей.

Андрей Клим   14.03.2016 16:23     Заявить о нарушении
Ой, спасибо, Андрей, что заметил! Конечно у краткое! З любоўю!
Глаз так замылился, что элементарного не вижу...)))))))))))))

Тамара Кошевая   16.03.2016 01:04   Заявить о нарушении
Молодчина! А вообще, у тебя и русские и белорусские стихи - замечательны.

Андрей Клим   16.03.2016 15:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.