Жизнь. Мила Вильянуэва
тысяча колоколов, звонящих в полдень.
Тысяча мачт, танцующих в море.
Тысяча цикад, ожидающих жаркой ночи.
Несу букеты роз, чтобы подарить тебе,
свежих роз и голубых ирисов,
потому что сегодня я праздную тебя,
ЖИЗНЬ:
Единственная,
Моя.
Перевод с испанского:
Дмитрий Волжанин
Свидетельство о публикации №114051507313
Толико језика познајете, толико дивних превода нам дајете да остајем без речи. Ја сам иначе професор енглеског језика и преводилац прозе са енглеског, француског и шпанског на српски. Писање поезије ми је хоби као и учење руског језика где сам тек на почетку:)!
Пуно успеха вам желим у даљем раду!
Драгана Старчевич 08.07.2018 19:05 Заявить о нарушении
Драго ми je да учите наш jeзик и желим Вам пуно успеха! Мислим да за Вас то ниje тешко :)
Дмитрий Волжанин 09.07.2018 20:23 Заявить о нарушении