Раду Джир. Мёртвые
В них трупы наших камарадов.
Вчера, сегодня - вечность к ряду.
Кто знает: сколько их ещё?
Телегу тянет старый зек
Всё вдаль - по тропам тополиным.
И нет знамён, крестов и гимнов.
Ни плача, ни молитвы нет.
Невестин стон не полетит
За мертвецом давно забытым.
Лишь в воздухе прощальным всхлипом
Печальный желтый лист шуршит
А мы застыли у окон
И видим - смерть взметнула крылья.
И задаём вопрос в бессилье:
Кто следом - я? ты? или он?
перевод в соавторстве с Октавианом Раку
Свидетельство о публикации №114051505743
Было приятно его получить)
Если понравился Джир, то у меня на странице есть ещё четыре соавторских перевода его стихотворений.
Ирина Гет Мудриченко 10.06.2014 23:24 Заявить о нарушении